Непереводимая шутка
-Мистер...
-Доктор
-Мистер Доктор?
- Стрендж. (It`s Strange (англ.) - это странно)
- Может быть. Кто я такой, чтобы судить?
-Мистер...
-Доктор
-Мистер Доктор?
- Стрендж. (It`s Strange (англ.) - это странно)
- Может быть. Кто я такой, чтобы судить?
Ящитаю у нас неплохо адаптировали) (если я не напутал)
- Мистер...
- Доктор
- Мистер Доктор?
- Мистер лишний
- Один то уж точно (херак по ньюйоркскому хранителю)
Непереводимая шутка которую перевели. Бессмертный который умер. Непотопляемый корабль который потопили...
К сожалению, русские неучи даже не поняли смысла этого диалога. В США, Dc. - это обращение, такео же как Mr/Miss/Ms/Mrs, и ставить вместе Мистер Доктор - это нелепо по правилам языка
Первый пошел.