Навоз не горит?? тогда я иду к вам))

Вспомнил один случай из детства.

Было мне тогда года 3-3,5. Я жил в деревне, в доме напротив (через дорогу) жила бабушка. Одним теплым весенним днем родители обсуждали какие-то проблемы по хозяйству. Одна из проблем была – не «горит» (не гниет) навоз. Если кто не знает, то процесс "горения" показан на следующей фотографии:

Навоз не горит?? тогда я иду к вам)) Переносное значение, Пожар, Навоз, Решение проблемы

Я до того момента не знал. Поэтому в столь раннем возрасте понял все буквально. Взял младшего брата (ему было года 1,5), коробок спичек и пошел решать проблему. Родители в это время были у бабушки.

Что было дальше думаю вы догадались. Навоз горел хорошо, а самое главное быстро.

Дым конечно увидели взрослые, все потушили. Благо до построек было далеко и ничего кроме навоза и забора не пострадало (ну и моей пятой точки). Потом-то я родителям объяснил, что я хотел помочь. И они сами хотели, чтобы навоз загорелся.

Так вот мораль моего поста: детям нужно объяснять, что иногда слова употребляются в переносном значении.

p.s. после этого случая я на всякий случай уточнял значения слов в той или иной ситуации.

Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

господи бедный топик стартер, хотел помочь, ее и пиздюлей наполучал и пол жизни переспрашивал правильно ли все понял

раскрыть ветку
Автор поста оценил этот комментарий

кот с лампой куда то свалил, пиздёж не вообразимый

раскрыть ветку