Коротко про списывание

Коротко про списывание
Автор поста оценил этот комментарий

Где тут "кривой" перевод?

Еще Толкин оставил отдельные записки о переводе имен собственных в его книгах.

Ну вот скажите мне пожалуйста, У вас как либо представляется в воображении, при первом прочтении Хагрид - что это имеет отношение к ограм, неотесанности и необразованности? + Волан-Де-Морт - вообще идеальный пример "правильного" перевода?)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Перевели "в кине"
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Комент для минусов