327

Англицизмы в аттаче

Работаю в рекламной сфере и от обилия англицизмов, в речи коллег, реально подгорает. Почему не использовать русское слово, когда оно более уместно? Например, "пришел Фитбэк от клиента", что означает - ОТВЕТ. Почему так и не сказать? Или сказать по-русски - ВЛОЖЕНИЕ, вместо Аттач? Ладно, к аттачам, экзикюшенам, фитбэкам, асапам вроде уже привык, так постоянно кто-то добавляет какую-нибудь новую херь. Буквально сегодня меня попросили выделить текст в макете и звучало это так "хайдлайтните текст немного". Что? Вы серьезно? Хайдлайтнуть? Это даже произнести с первого раза не получается. С каких пор слово - ВЫДЕЛИТЬ - вышло из моды? Иногда постесняешься переспросить, чтобы не подумали, что дебил, потом роешься в интернете в поисках истины. Или недавно попросили прислать Инситу. Говорю - что ты такое? Оказалась это фотопривязка, ёпта, на латыни, ну сказали бы хоть МокАп, к этому уже все привыкли. Конечно, существует и профессиональный сленг, но большинство фраз к нему не относятся. Кароче, не Кул это всё, поэтому гайз, го юзать родной язык) И сорри за мистейкс в тексте.

Англицизмы в аттаче Англицызмы, Русский язык, Реклама, Дизайнер, Заимствование
29
Автор поста оценил этот комментарий
В проф сфере намного проще и быстрей иногда говорить латинскими терминами. Например в том-же 3d моделирование легче сказать имя модификатора, чем объяснять, что ты хочешь изменить на сцене
раскрыть ветку
66
Автор поста оценил этот комментарий

ФиДбек. Хайлайтнуть. Если уж страдать хернёй, так без глупых ошибок.

раскрыть ветку
49
Автор поста оценил этот комментарий
Почему бы вместо "подгорает" не использовать "я возмущен"? Анальная фиксация - вот что страшно.
раскрыть ветку
5
Автор поста оценил этот комментарий

Или как говорят некоторые наши влиятельные политики:

-Мы призываем все стороны к прозрачности и транспарентности.

12
Автор поста оценил этот комментарий
Люди пользуются иностранными словами по 3 причинам:
1. Выебнуться
2. Короче и содержательнее. Те же фидбэк и ответ имеют несколько разное значение в определенных ситуациях
3. Привычка. Когда бОльшая часть интерфейса и/или информации на английском, невольно и говорить начинаешь иностранными терминами