У меня случай был не совсем с фильмом ужасов. Работала я проводником, ночью на небольшой станции вышел мужик в халате и начал меня хватать за ноги и вытащить с поезда хотел, я настолько была в шоке, что у меня в голове ни единого мата не было, только что-то типа "Мужчина, Вы что делаете, отойдите от поезда", я настолько напугалась, что стала чересчур вежливой, хотя в жизни наоборот :D
Луркнул слово "надмозг" для лучшего понимания, там в предисловии бородатый анекдот:
В институте иностранных языков идет экзамен по литературному переводу. Препод дает студенту фразу для перевода на английский язык. Фраза следующая:
«Эх, лапти мои, четыре оборки,
Хочу дома заночую, хочу у Егорки».
Студент, как может, переводит ее на английский язык. Препод офигевает. И уже следующему студенту дает для перевода эту английскую фразу на русский язык. Студент переводит ее следующим образом:
У меня случай был не совсем с фильмом ужасов. Работала я проводником, ночью на небольшой станции вышел мужик в халате и начал меня хватать за ноги и вытащить с поезда хотел, я настолько была в шоке, что у меня в голове ни единого мата не было, только что-то типа "Мужчина, Вы что делаете, отойдите от поезда", я настолько напугалась, что стала чересчур вежливой, хотя в жизни наоборот :D
- И помни: в английском языке мата нет!
- А как же переводится "фак"?
- О, Боже мой!
("Властелин колец" в переводе Гоблина)
Луркнул слово "надмозг" для лучшего понимания, там в предисловии бородатый анекдот:
В институте иностранных языков идет экзамен по литературному переводу. Препод дает студенту фразу для перевода на английский язык. Фраза следующая:
«Эх, лапти мои, четыре оборки,
Хочу дома заночую, хочу у Егорки».
Студент, как может, переводит ее на английский язык. Препод офигевает. И уже следующему студенту дает для перевода эту английскую фразу на русский язык. Студент переводит ее следующим образом:
«Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать. Все решено.
Мне нынче дома мирный сон уже не лаком,
Мне нынче ночевать у Джорджа суждено!»
А теперь перевод изначальной фразы гуглом:
Eh, my bast shoes, four frills,
I want to go home at night, I want Yegorka
Это надмозги переводят без мата. Смотреть надо на языке оригинала ;)