Только не "офицером полиции", а полицейским. Слово "офицер" не имеет в русском языке того смысла, в котором оно используется в сочетании "police officer" в общем случае без привязки к званию. Технически officer здесь ближе к должностному лицу, но это слишком канцелярское выражение, вместо которого успешно используется флексия: полиция - полицейский.
Серии уже 22 года, но актуальна до сих пор - если ты законопорядочный человек с жесткими моральными принципами и как-то умудрился попасть в ряды полицейских, ты не сможешь там продержаться из-за прогнившей системы.
Только не "офицером полиции", а полицейским. Слово "офицер" не имеет в русском языке того смысла, в котором оно используется в сочетании "police officer" в общем случае без привязки к званию. Технически officer здесь ближе к должностному лицу, но это слишком канцелярское выражение, вместо которого успешно используется флексия: полиция - полицейский.
Серии уже 22 года, но актуальна до сих пор - если ты законопорядочный человек с жесткими моральными принципами и как-то умудрился попасть в ряды полицейских, ты не сможешь там продержаться из-за прогнившей системы.
@moderator, тег раскадровка