Неизвестная российско-украинская экранизация "Властелина колец" из 90-х
А знаете ли вы, что в конце 90-х совместными усилиями украинских и российских кинематографистов, под продюсерством Сергея Жигунова, была сделана адаптированная версия "Властелина колец", под названием "Кольца всевластья" с Анной Самохиной, Станиславом Садальским, Борисом Хмельницким. Нет, экранизацией это назвать, конечно, нельзя. Это именно адаптация, хотя кто-то и назовёт это плагиатом - имя Толкиена не указано нигде, если я не пропустил конечно.
В этом фильме совершенно другие персонажи. Нет хоббитов - вместо Фродо кольцо несёт гарный хлопец Орест, влюблённый в дочь кузнеца, который выковал кольца. А вместо Сэма и малолетний Василь, сын кузнеца.
Роль Роковой горы здесь исполнил истукан какого-то языческого бога с чашей какой-то расплавленной субстанции под его ликом, в котором и сгинул Голум с кольцом (простите Босаргун, перепутал случайно)
Кого ещё не хватает? А, точно, Галадриэль! За место неё у нас есть фея. А вместо Грима - первый министр Агуила Галат. И всё на фоне пейзажей Крыма
От текста Толкиена осталось мало, вот только ощущения вторичности происходящего не отпускают до последнего момента. Нет правда, посмотреть разок можно. Поискать аналогии, полюбоваться пейзажами, встретиться с хорошими актёрами. Получилось не Средиземье, получилась сказка (этого создатели и хотели, скорее всего)
Вот только непонятно, неужели авторы фильма думали, что в конце 90-х на постсоветском пространстве никто не читал Толкиена?
Источники
Использованы кадры из телевизионного фильма "Кольца всевластья"("Седьмое кольцо колдуньи"), режиссёр Борис Небиеридзе, 1998 год