Я смотрю ты ешь...

Я смотрю ты ешь... Собака, Хаски, Клянчу со стола

Ни на что не намекаю, но я тоже люблю покушать.

Собачьи будни

28.9K поста19.7K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

1) Не распространять опасную, опровергнутую и лживую информацию

2) Использовать правильные термины (бойцовых собак нет, это профессия, породистых собак без документов зовут фенотипами или метисами)

3) Уважать чужое мнение

4) Сообщество "за" индивидуальных подход к воспитанию любой собаки, но против жестоких методов дрессировки, без присмотра квалифицированного кинолога. Посты и комментарии, призывающие к жестоким методам дрессировки будут отклонены.

5) Отклоняются посты с просьбой о вязке питомца, вопросами о его здоровье, с фотографиями ужасного качества, так же как и посты о пристройстве собак (искл. - собаки и щенки с родословной и спасенные с улицы, при условии качественных фото).
6) Разжигание конфликта, негатива, срачей в сообществе без очень веской причины (прямая угроза жизни и здоровья кому-либо), преследование пользователя с однотипными наставлениями (где намордник, убираете за собакой, порода опасна и т.д) наказывается баном на неопределенное время.

10
Автор поста оценил этот комментарий

Передать смысл и дух шутки в данном случае - это как раз "люблю еду".


Потому что юмор во фразе "I also like food" по большей части и заключается в этом оттенке наивности и очевидности.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Вот уж не думала, что вопрос перевода вызовет такое бурление))

Ну ок, давайте подискутируем.
Как часто в жизни вам приходилось слышать/произносить фразу "я люблю еду"?
Вас не кажется, что звучит не вполне по-русски? Когда хотят выразить свою любовь не к конкретному пищевому продукту, а к еде вообще, чаще всего говорят что-то типа "что-что, а покушать я люблю!" или "эх, люблю хорошо поесть!"
показать ответы
35
Автор поста оценил этот комментарий
Не правильный перевод!
Я вижу у тебя есть еда!
Я тоже люблю еду!
Елси не прав, объясните почему!
раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Ну перевод не обязательно должен быть дословным. В таких случаях как этот главное передать смысл и дух шутки.
показать ответы