Какой еще немецкий, люди??? Ост-Индийская компания - голландская. Oost по голландски - "восток", как правильно сказано чуть выше. В России прижилась именно "родная" голландская транскрипция, а англичане перевели слово. Вообще практически вся морская терминология идет из голландского и датского.
А потому, что и Ист и Ост - восток. По стародавней традиции называют не английским вариантом, а немецким. Как закрепилось, ещё во времена превалирования немцев и голландцев при дворе императора, так в традиции именования и осталось.
Вообще практически вся морская терминология идет из голландского и датского.
ост - это east в некоторых транслитерациях
А потому, что и Ист и Ост - восток. По стародавней традиции называют не английским вариантом, а немецким. Как закрепилось, ещё во времена превалирования немцев и голландцев при дворе императора, так в традиции именования и осталось.
как-то хуево ты рылся, что даже статью на вики не нашел, не верю в таких рукожопов
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%D1%82-%D0%98%D0%B...