Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда говно собачье, решил ко мне лезть? Ты, засранец вонючий, мать твою, а? Ну иди сюда, попробуй меня трахнуть, я тебя сам трахну ублюдок, онанист чертов, будь ты проклят, иди идиот, трахать тебя и всю семью, говно собачье, жлоб вонючий, дерьмо, сука, падла, иди сюда, мерзавец, негодяй, гад, иди сюда ты - говно, ЖОПА!
Извините, но Пучков был прав относительно Гаврилова: бракодел, а не переводчик.
В недавнем интервью сам Гаврилов внезапно признавался (до того говорил противоположное), что переводил фильмы сразу, на слух, без предварительного просмотра, дабы больше фильмов перевести. Естественно, это не могло не сказаться на качестве переводов.
Лично у меня передёргивало от перевода Гаврилова "Короля-льва", где даже я понимал, что переводчик несёт местами лажу: фразу "Акуна-Матата" он не сразу распознать мог (мог бы потрудиться разок в титры заглянуть, где пишут названия песен — я о таком догадался ещё в то время); крик Шрама "Сараби!" (имя матери Симбы) перевёл как "Вот он я!" (бля!)
Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда говно собачье, решил ко мне лезть? Ты, засранец вонючий, мать твою, а? Ну иди сюда, попробуй меня трахнуть, я тебя сам трахну ублюдок, онанист чертов, будь ты проклят, иди идиот, трахать тебя и всю семью, говно собачье, жлоб вонючий, дерьмо, сука, падла, иди сюда, мерзавец, негодяй, гад, иди сюда ты - говно, ЖОПА!
сфинкер не только в попе есть) их много по всему организму
это он: "эй ты говно собачье, а ну иди сюда..."?
Извините, но Пучков был прав относительно Гаврилова: бракодел, а не переводчик.
В недавнем интервью сам Гаврилов внезапно признавался (до того говорил противоположное), что переводил фильмы сразу, на слух, без предварительного просмотра, дабы больше фильмов перевести. Естественно, это не могло не сказаться на качестве переводов.
Лично у меня передёргивало от перевода Гаврилова "Короля-льва", где даже я понимал, что переводчик несёт местами лажу: фразу "Акуна-Матата" он не сразу распознать мог (мог бы потрудиться разок в титры заглянуть, где пишут названия песен — я о таком догадался ещё в то время); крик Шрама "Сараби!" (имя матери Симбы) перевёл как "Вот он я!" (бля!)