Коротко о русской "озвучке" и переводе Firewatch

Коротко о русской "озвучке" и переводе Firewatch Firewatch, Перевод, Strategic Music, Русский язык, Видео

Для тех кто еще не знаком с творением Стратегической музыки :3

6
Автор поста оценил этот комментарий

Почему ударения проставлены не правильно? Почему текст просто читают? Где эмоции? Где игра голосом, а не проговаривание? Разговор двух прыщавых школьников после 8 уроков в школе, и просмотра порнухи, слабо соображающих про тему разговора... Спасибо, поблеваль.. И играть перехотелось...

Особенно радует, что на ютубе дизлайк не поставить - показательно, ссыкунишки...

11
Автор поста оценил этот комментарий

Мда. По сюжету там взрослый мужик. А озвучивает какой-то сопляк.

раскрыть ветку
3
Автор поста оценил этот комментарий

голоса не просто детские и невыразительные. в них еще слышатся какие-то нотки "чувака и чувихи с района", такие, которых иногда можно услышать в русском репе. в общем жесть, я не понимаю зачем что-то выкладывать если это сделано плохо. типа вдруг кому-то понравится?.. абсурд.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Они перевели имя Делайла как Екатерина! Екатерина, Карл!

2
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию