Иностранцы vs. Русские пословицы. Видео

Больше силы в женской груди, чем у пары волов - это мексиканская поговорка. Не всем может быть сразу ясно, что она может значить. Или американская пословица "Сведение расчетов укрепляет дружбу" (Even reckoning makes long friends). Тоже непросто.


В русском языке также существуют такие пословицы, понять которые иностранцам зачастую оказывается не под силу. Более того, некоторые приводят их в настоящий шок!


В этом видео мы предложили иностранцам из разных стран произнести, понять и закончить русские пословицы и поговорки.


Они постарались предположить, что нужно иметь вместо ста рублей, сделать после того, как "съедена рыбка", почему "язык до Киева может довести", что значит "он на этом собаку съел" и многое другое!


Иностранцы vs. Русские пословицы! Смотрим:

источник

Автор поста оценил этот комментарий

последний чувак почти угадал концовку

раскрыть ветку
Автор поста оценил этот комментарий

Ведущий не нужен.

Автор поста оценил этот комментарий
А зачем людям, не говорящим по русски, повторять пословицы на нашем языке? Где здесь юмор? Вместо этого, лучше бы их объяснения пословиц больше вставил бы.
А пока хрень какая-то.
Автор поста оценил этот комментарий

Негр с киевом отжёг))