Александр Дюма — «Граф Монте-Кристо»

Но у меня есть компаньон, а вы знаете итальянскую пословицу: «Chi ha compagno ha padrone» — у кого компаньон, у того хозяин.


Вы рассуждаете, как устрица, друг мой.


Сердце у Дантеса радостно забилось, когда он увидел, что штукатурка поддается; правда, она отваливалась кусками не больше песчинки, но все же за четверть часа Дантес отбил целую горсть. Математик мог бы сказать ему, что, работая таким образом года два, можно, если не наткнуться на скалу, прорыть ход в два квадратных фута длиною в двадцать футов.


И Дантес горько пожалел, что не употребил на эту работу минувшие бесконечные часы, которые были потрачены даром на пустые надежды, молитвы и отчаяния.


Цезарь считал, что достаточно применить одно из тех средств, которые он всегда держал наготове для своих ближайших друзей, а именно: пресловутый ключ, которым то одного, то другого просили отпереть некий шкаф. На ключе был крохотный железный шип — недосмотр слесаря. Каждый, кто трудился над тугим замком, накалывал себе палец и на другой день умирал. Был еще перстень с львиной головой, который Цезарь надевал, когда хотел пожать руку той или иной особе. Лев впивался в кожу этих избранных рук, и через сутки наступала смерть.


Верить и надеяться — привелегия молодости.


Костюм матроса, как известно, очень прост и состоит из белых панталон, полосатой фуфайки и фригийского колпака.


Сердце разбивается, когда, чрезмерно расширившись под теплым дуновением надежды, оно вдруг сжимается от холода действительности!


Именно неведомая опасность внушает наибольший страх.


И все же он оглядел каждую пядь гранитной стены, непроницаемой, как будущее;


Когда показываешь приятелю город, в котором сам уже бывал, то вкладываешь в это столько же кокетства, как когда знакомишь его с женщиной, любовником которой когда-то был.


Он обогнул амфитеатр и постучал в ложу № 4, занятую графиней. Тотчас же молодой человек, сидевший возле графини в аванложе, встал и, по итальянскому обычаю, уступил свое место новому гостю, который, в свою очередь, должен был уступить его, если бы явился другой посетитель.


Благодаря похвальной привычке вставлять в оперу балет, антракты в Италии очень непродолжительны: певцы успевают отдохнуть и переодеться, пока танцовщики выделывают свои пируэты и антраша.


— Всего вернее, что я не пойду на казнь, — сказал Франц, — но мне хотелось бы иметь некоторые сведения.

— Какие?

— О числе осужденных, об их именах и о роде казни.

— Ничего нет легче, ваша милость. Мне как раз принесли tavolette.

— Что такое tavolette?

— Это деревянные дощечки, которые развешиваются на углах улиц накануне казни: на них наклеены имена преступников, их преступления и способ казни. Это своего рода просьба к верующим помолиться богу о ниспослании виновным искреннего раскаяния.


Если вы чего-либо не делали в Париже, то это еще не причина не делать этого в чужих краях, — сказал граф. — Путешествуешь, чтобы приобрести знания; меняешь места, чтобы увидеть новое.


Помощники палача втащили осужденного на эшафот и, несмотря на его пинки, укусы и крики, принудили его стать на колени. Палач стал сбоку от него, держа палицу наготове; по его знаку помощники отошли. Осужденный хотел приподняться, но не успел: палица с глухим стуком ударила его по левому виску; Андреа повалился ничком, как бык, потом перевернулся на спину. Тогда палач бросил палицу, вытащил нож, одним ударом перерезал ему горло, стал ему на живот и начал топтать его ногами. При каждом нажиме ноги струя крови била из шеи казненного.


Мокколи, или мокколетти, — это восковые свечи разной толщины, начиная от пасхальной свечи и кончая самой тоненькой свечкой; для действующих лиц последнего акта карнавала в Риме они являются предметом двух противоположных забот:

1) не давать гасить свой мокколетто;

2) гасить чужие мокколетти.

В этом смысле мокколетто похож на жизнь: человек нашел только один способ передавать ее, да и тот получил от бога.

Но он нашел тысячу способов губить ее; правда, в этом случае ему несколько помогал дьявол.

Чтобы зажечь мокколетто, достаточно поднести его к огню.

Но как описать тысячи способов, изобретенных для тушения мокколетти: исполинские мехи, чудовищные гасильники, гигантские веера?

Мокколетти раскупали нарасхват.


Хорошо, господин корсиканец, предположим, что это провидение; я всегда согласен предполагать все что угодно, тем более что надо же уступать людям с больным рассудком.


От всякой беды есть два лекарства — время и молчание.


Я любитель привидений, но я никогда, не слышал, чтобы мертвецы за шесть тысяч лет наделали столько зла, сколько его делают живые за один день.


Занавес взвился, как всегда, при почти пустой зале. Это опять-таки обычай нашего высшего света — приезжать в театр после начала спектакля; таким образом, во время первого действия те, кто приехал вовремя, не могут смотреть и слушать пьесу: они лишь созерцают прибывающих зрителей и слышат только хлопанье дверей и разговоры.


К тому же, сударь, поверите ли, у меня ее (землянику) поедают сони.

— Вот чего бы я никогда не подумал, — серьезно ответил Монте-Кристо, — сони — неприятные соседи, раз уж мы не едим их в меду, как это делали римляне.

— Вот как? Римляне их ели? — спросил садовод. — Ели сонь?

— Я читал об этом у Петрония, — ответил граф.

— Неужели? Не думаю, чтобы это было вкусно, хоть и говорят: жирный, как соня. Да и неудивительно, что они жирные, раз они спят весь божий день и просыпаются только для того, чтобы грызть всю ночь.


Больше всего пугает стариков, когда смерть на минуту отходит от них, чтобы поразить другого старика.


Осужденному на смерть все кажется возможным, даже чудо, когда речь идет о его спасении.


Граф услышал характерное звяканье: так звякает связка отмычек в руках слесаря, пришедшего отпереть испорченный замок. Воры прозвали их «соловьями», вероятно, потому, что им доставляет удовольствие слушать, как они поют по ночам, со скрипом поворачиваясь в замке.


Ужасная вещь эта езда на почтовых, по два лье в час (9 км/ч), этот нелепый закон, запрещающий одному путешественнику обгонять другого, не испросив на это разрешения; какой-нибудь больной или чудак может загородить путь всем остальным здоровым и бодрым людям.


У меня нет никаких чудес, Альбер; цифры и здравый смысл — вот и все.


В античном театре у масок отцов правый угол рта был приподнятый и смеющийся, а левый — опущенный и плаксивый


Слабые духом всегда все видят через траурную вуаль; душа сама создает свои горизонты;


Меланхолии — это пища для заурядного ума, черпающего в ней мнимую оригинальность, но она пагубна для сильных натур.


Жалкое человеческое тщеславие, — сказал Монте-Кристо. — Каждый считает, что он несчастнее, чем другой несчастный, который плачет и стонет рядом с ним.


Француз вошел в банк; проводник остался ждать в передней, где сразу же вступил в разговор с несколькими лицами без определенных занятий или, вернее, занимающимися чем попало, которые в Риме всегда слоняются возле банков, церквей, развалин, музеев и театров.


Живите же и будьте счастливы, мои нежно любимые дети, и никогда не забывайте, что, пока не настанет день, когда господь отдернет пред человеком завесу будущего, вся человеческая мудрость будет заключена в двух словах:


Ждать и надеяться.


Ваш друг Эдмон Дантес, граф Монте-Кристо.



Mio caro — мой милый (ит.)

Cupitor impossibilium — искатель невозможного (лат.)

Canimus surdis — мы поем глухим (лат.)

2
Автор поста оценил этот комментарий

- Разве у вас нет друзей, которые могли бы вам помочь?

Моррель печально улыбнулся.

- В делах, сударь, не бывает друзей, вы это знаете; есть только корреспонденты.

- Это правда, - прошептал англичанин.

Автор поста оценил этот комментарий

Книги интересные, зачитывался в детстве, но не дает покоя вопрос - откуда у него так много  бабла стало? Явно на своем востоке промышлял чем-то неприглядным, типа работорговли.

раскрыть ветку
2
Автор поста оценил этот комментарий
И нахуа это тут?
1
Автор поста оценил этот комментарий
Скоро , в погоне за рейтингом , азбуку постить начнут?