10 оскорблений от Шекспира, которые работают лучше, чем современные

Великий Уильям Шекспир умер уже четыреста лет назад, но некоторые из его ругательств все еще продолжают быть актуальными. Используйте оскорбление от Шекспира - и сможете не просто оригинально поставить надоевшего хама на место, но и показать свою образованность!



- Презренный политик


В «Короле Лир» Шекспир использует такую фразу как ругательство, имея в виду хитроумных лжецов и комбинаторов, которые всегда стремятся извлечь выгоду для себя. Нередко таковыми являются именно политики – как во времена английского писателя, так и в наши дни. Поэтому Шекспир смело и метко решает использовать это слово как синоним плута и притворщика.



- Проклятый и изнеженный козел


Изнеженный козел? Звучит как название животного, на которое хотелось бы взглянуть в зоопарке! Тем не менее именно таким оригинальным образом герой пьесы «Генрих V» по имени Пистоль оскорбляет французского солдата. Видимо, на его взгляд, поведение козлов никакой симпатии вызывать не может.



- Привратник борделя


В работе швейцара нет ничего позорного, но только если речь не идет о публичном доме. В пьесе «Перикл» Шекспир использует оскорбление именно такого рода: один из героев называет другого привратником борделя, сутенером для каждого рыцаря, который ищет себе дамочку легкого поведения.



- Гусиное лицо


В «Макбете» главный герой не скупится на смелые выражения! Когда его слуга приносит ему новость о том, что армия в 10 тысяч английских солдат движется на север, он обзывает того деревенщиной со сметанным лицом. Когда Макбет хочет спросить, почему слуга выглядит таким глупым, он спрашивает у несчастного: "Почему у тебя такое гусиное лицо?" Выходит, страдают не только герои пьесы, но и безобидные птицы!



- Разбойник из навозной кучи


Разбойник из кучи навоза – само по себе обидное словосочетание, но Шекспир добавил к нему еще и слово «халтурщик». Халтурщик и разбойник из навозной кучи! Вольтер, который совсем не любил Шекспира, отмечал, что есть в «навозной куче» английского драматурга несколько жемчужин, которые ему нравятся.



- Зябликово яйцо


Терций так называет Патрокла – все дело в том, что яйца зяблика очень маленькие, так что оскорбление подчеркивает незначительность человека и его малый вес в обществе.



- Сыр из Банбури


В городке Банбури с давних пор производят жирный сыр из коровьего молока. Но вот назвать кого-то сыром - это совсем не комплимент. Во времена Шекспира это был способ подчеркнуть глупость собеседника.



- Бычий член


Да, есть у Шекспира и такие грубые ругательства. В первой части пьесы «Генрих IV» Фальстаф использует не только это бранное словосочетание, но и весьма оригинальные выражения: «заморыш», «детеныш карликов» и «сушеный коровий язык». Пожалуй, все это делает Фальстафа одним из самых главных знатоков брани из всех, созданных Шекспиром.



- Судомойка, шельма, толстуха


Фальстаф ни к кому не испытывает симпатии и всегда остр на язык. Одну из героинь пьесы он называет судомойкой, шельмой и толстухой, а потом еще и угрожает отшлепать ее пониже спины! Судомойки в те времена считались самым низшим классом прислуги, поэтому оскорбление действительно уничижительное.



- Тщеславный завсегдатай парикмахера


В «Короле Лир» такого ругательства удостаивается Освальд – так его называют за чрезмерный интерес к своей внешности. Кроме того, его называют «поедателем тухлятины», «пустым и гонорливым грязным плутом», «сукиным сыном», «прислужливым бродягой», а также «наследником дворняжки» и многими другими обидными словами. Безусловно, герои Шекспира умеют действовать друг другу на нервы и никогда не раздумывают при подборе ругательства - некоторые из оборотов такие меткие, что ими вполне можно пользоваться и сейчас.

Автор поста оценил этот комментарий

Все лучше, чем "лох! Пидр!". Я еще частенько цитаты Золтона Хивая и его друзей использую.
А можно еще вспомнить письмо казаков противнику, "вавилонский ты  повар" например круто звучит, если с правильной интонацией, и не очень обидно на первый взгляд