Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Монстрикс — это динамичная стратегия, где ты собираешь, улучшаешь и сражаешься с могучими монстрами.

Монстрикс

Мидкорные, Стратегии, Мультиплеер

Играть

Топ прошлой недели

  • solenakrivetka solenakrivetka 7 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 53 поста
  • ia.panorama ia.panorama 12 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
2
Benchrester
Benchrester
Дальневосточная музыка

TWICE - ONE IN A MILLION⁠⁠

25 дней назад

С презентации дебютного японского альбома.

K-pop Музыка Девушки Милота Видео YouTube
0
3
lightinmist
lightinmist
Лига музыкантов
Серия Переводы песен

Песня из "Макса Пейна" по-русски (2011-2025)⁠⁠

25 дней назад

Сегодня я залип на одном из своих древних переводов и срочно захотел его переделать.

Очень интересное ощущение — стать соавтором самому себе 14-летней давности. Видишь столько проблем и косяков, можешь подсказать и исправить, уже как наставник :)

Вот вам оригинал и две версии перевода легендарной песни Poets of the Fall — Late Goodbye, 2011 и 2025 года. По-моему, небо и земля.

1/3

Оригинал -> 2011 -> 2025

Самое главное — я исправил то, о чём жалел все эти 14 лет. Я вернул в текст оленя, которого нещадно убрал в угоду ритму.

Чтобы оценить важность этого исправления, нужно знать историю создания песни. Сэм Лейк, главный сценарист "Макса Пейна" и заодно его же лицо в первой игре, привлёк будущего создателя Poets of the Fall Марко Сааресто к написанию заглавной песни для второй части игры и передал ему свои драфты текста. Для финнов, да и американцев — про которых игра — застывший в свете фар олень символизирует беззащитность и чувство, когда тебя застали врасплох. Это был один из ключевых образов, и наконец он нашёл своё место в русском варианте :)

Сэм Лейк осуждает меня за то, что я выкинул оленя

Сэм Лейк осуждает меня за то, что я выкинул оленя

А теперь я разберу отличия переводов подробно с авторской точки зрения:

1) "Банки, блеск глаз" я заменил на "Звон слёз, синь глаз". На это целых две причины:

— да, банки соответствуют оригиналу "beer cans", но скажите честно, дорогие russkiye — вы же при слове "банки" в первую очередь представляете стекляшки для закруток, а не пивные жестянки? То-то же :D

— "блеск глаз" фонетически слипается в монстра "блесгглаз", за это любой маломальски профессиональный вокалист меня бы уже хотел убить

2) "Схоронил". Давайте себе не врать и пользоваться современными нормами русского языка. Схоронил — это теперь ироническое выражение того, что человек порадовался како-то мемной картинке и припас её на устройстве для особого случая :D Ну и вообще, тупо звучит это слово. А вот "позади" — это протяжённость. Даже лучше оригинала (простите, Поэты, у вас просто "под"). На самом деле так создаётся движение машины: мы роняем слёзы, пока она едет, и позади остаётся шлейф из звенящих бьющихся об асфальт слёз, который позже выстрелит в тексте строчкой "пока те следы горят здесь". Следы — слёз!

3) "пролетают", "светят" — во-первых, нейтрально, во-вторых, убирается мантра "flashing, flashing by, flashing", гипнотизирующая повтором. "Пляшут" — это нечто неконтролируемое, бесовское, что, опять же, выстрелит дальше строчкой про дьявола!

4) "Поцелуй на щеке горит" — элементарная фальшь. Я недавно писал разбор перевода книги моей невесты "Демоны не смеются" на английский и сделал такой втык: "Если автор хотел сказать "проморгали", то надо говорить "проморгали". Здесь тот же случай. Если Марко хотел сказать "выдох", надо говорить "выдох". На фиг поцелуи!

5) "Навеки всё стерли" — тоже фальшь. В оригинале "one time". То есть, один раз. И это сильнее, чем громкие архаичности.

6) "Знаки, что кричат" — не то. Да, в оригинале "SCREAMING stop signs", но важнее именно то, что это стоп-сигналы. Они предупреждают, что хватит, тормозите. Я поменял текст в пользу этой метафоры.

7) Сэмлейкина радость! Глаза теперь не пролетают, а оленьи пляшут. Слогов столько же, а ключевой образ наконец попал в русский текст.

8) "Чёрт" заменил на "дьявол", потому что излечил свою тугоухость. Мне раньше казалось, что "devil" пропевают в один слог, но нет. Их там два!

9) "На волосы твои он отвлекает" — честно, мне стыдно. В оригинале: "Он указывает на твои пылающие волосы". Поэтому теперь оно "Костром твоих волос он отвлекает"

10) "До тех пор, пока"... *тяжело выдохнул* Запомните, детки. Средняя длина слова в английском меньше, чем в русском, и поэтому каждый слог на счету. Одного слова "пока" — за глаза, и остаётся три свободных слога на передачу образа, смысла. Поэтому следы теперь не просто есть (противным голосом: "И пить!"), а горят. Прям горят, как лирический герой изнутри. Как волосы. Как фары, знаки, стоп-сигналы и провода. Это не просто физиология образа, это воплощение всей системы. Результирующий вектор.

11) Самый интересный момент. John Mirror — это персонаж из "Макса Пейна" и одновременно зеркало в уборной. Такая вот игра слов с упором на сюжет. Я по ошибке решил, что тут имеется в виду зеркало заднего вида, но нет. К тому же, так образ становится гораздо мрачнее. Потому что в конце концов незримая собеседница обнаружит себя не за рулём, а где-то в забегаловке посреди трассы, давно уже сошедшей с дороги.

Такой вот экскурс по горячим следам!

P.S. Я понимаю, что тут этого не любят. Сам пикабушник со стажем. Но этим постом я, может быть, заслужил право разочек написать:

Подписывайтесь на мой телеграм-канал!

Тут много переводов, книг, музыки, красивых фотографий и всего-всего-всего. :)

Показать полностью 4
[моё] Музыка Max Payne Перевод Длиннопост
0
Аноним
Аноним

Помогите найти песню⁠⁠

25 дней назад

Не помню названия песни и не помню исполнителя, но помню, что минусом этой песни был инструментал трека группы Каста - «Ревность». Трек какой то подпольный, слышала его только в ВК, больше его нигде нет.

Андерграунд Музыка Рэп Текст
2
7
SkobarPSK
SkobarPSK
Warhammer 40k

Инквизитор - Волчий Отец (WH40K Music)⁠⁠

25 дней назад

Хороший трек на тематику Вахи.
Здесь нет работы Изуверского Интеллекта!
Оригинальный видеоряд: SolGrodnoBy

Warhammer Wh Other Warhammer 40k Музыка Видео YouTube
1
2
Tokashi301
Tokashi301

Мой альбом "Life Path"⁠⁠

25 дней назад
Мой альбом "Life Path"

https://music.yandex.ru/album/39140271?utm_medium=copy_link&...

https://vk.com/music?z=audio_playlist-2000821013_25821013%2F...

Показать полностью 1
[моё] Музыка Электронная музыка Электроника
0
3
VatakuNakomode
VatakuNakomode

Марш Империума | Аннигиляция | Warhammer 40K Epic Industrial⁠⁠

25 дней назад
Арты нейросетей YouTube Музыка Warhammer 40k Видео
2
2
Arleoti
Arleoti

Сделал AI-рок-оперу по поэме Лермонтова «Демон». Что скажете?⁠⁠

25 дней назад

Всем привет!

Я давно увлекаюсь музыкой и русской поэзией, а недавно решил попробовать совместить эти две страсти с помощью современных технологий. Взял за основу мрачные диалоги Тамары и Демона из поэмы Лермонтова и с помощью нейросетей создал AI-рок-оперу. Получилась эпичная смесь оркестрового рока и мрачной атмосферы.

Это не просто трек, а полноценный видеоклип. Хочется услышать ваше мнение — получилось ли передать дух поэмы?

Полная версия (часть 1) на YouTube

Интересно, как вы относитесь к таким экспериментам с классикой?

Слушать все четыре трека сразу в Яндекс.Музыке

Спасибо за внимание!

Нейромузыка Музыка Нейронные сети Михаил Лермонтов Рок Клип Поэзия Текст YouTube (ссылка)
2
14
Izmetro
Izmetro
Наши соцсети: https://izmetro.taplink.ws Наша музыка: https://band.link/iz_metro

Видели, как незрячие играют в настольный теннис?⁠⁠

26 дней назад

Внешне стол для этой игры немного похож на смесь пинг-понга и аэрохоккея. Даже захотелось попробовать))

Это видео нам прислала наш друг Наташа Замчалкина - мы познакомились с ней во время футбольного матча для незрячих, пообщались, немного вникли в их непростую жизнь и под впечатлением написали балладу "Я не вижу".

Наташа с друзьями придет на наш концерт в следующую пятницу - специально, чтобы впервые вживую послушать эту песню, которую мы сейчас старательно обкатываем на репетиции.

Приходите тоже. Пора брать билеты, времени осталось немного. А мест за столами уже почти не осталось.

Перейти к видео
[моё] Слепые Слабовидящие Концерт Теннис Настольный теннис Музыка Хиты Русский рок Видео
5
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии