Трудности перевода
Я нашел подругу Фомы Киниаева, он же ЛШТШФУМ АЩЬФ.
Ответ на пост «Как появился Лштшфум Ащьф»1
Не одним Фомой Кинаевым, как говорится... как раз хотел запостить.
ниже скриншоты из титров второго сезона сериала "Прослушка/The Wire"
конкретно этот сезон снят в 2003 году
что у нас тут... на одной странице паспорта "союз советских социалистинес[дальше скрыто]"
владелицу паспорта зовут Naberezhnyi Dobrav, национальность у нее РОССИЯ, и пол М/Ж (одновременно).
на соседней странице того же паспорта
под гербом с серпом и молотом (кто опознает, откуда герб?)
Republic of Russia passport и имя
ФЕДОРОВСКАЛ DОВЛАЩ ЛЩТВКФЫРШТ (последнее, это Kondrashin, если переключиться на русскую раскладку)
еще в сезоне есть суровый водитель грузовика Дмитро, украинец, которого все называют русским, потому что, цитата, "а какая разница?"
бонус
в Балтиморе (штат Мэриленд) в 2004 году кто то побелил дерево. почему то, только одно. наверное, какой то русский эмигрант наводил красоту перед своим домом.
наблюдение моё, тег моё
неплохая волна переводческих ошибок намечается, а народ?










