Промозглая слякоть окончательно отступила под натиском зимы, и замок укрыл белоснежный саван. Известие, что произошло новое нападение на маглорождённого и теперь он, окаменелый, лежит в больнице, в считанные дни облетело всю школу. Сразу же оно обросло невероятными подробностями, и многие стали рассказывать слухи, один страшнее другого. Что не мешало Дафне с удовольствием пересказывать их Гарри. После состоявшегося разговора в библиотеке их отношения изменились, словно была какая-то стена недоверия между ними, но теперь она рухнула. Девочка спокойно влилась в их компанию, по ходу дела отстранив на вторую роль Трейси и ещё подтянув за собой весьма шумную Пэнси, писклявую Милисенту и тихоню Элизабет. Так что в библиотеке, в гостиной и на уроках они сидели дружной толпой. Гарри сам не понял, как получилось, что теперь вместо спокойного сидения одному или с тихим собеседником Забини его окружила пёстрая и шумная компания. Пэнси со смехом рассказывала, что среди учеников началась повальная торговля талисманами, амулетами и прочими оберегами ради защиты от Наследника. Не обошлось и без Малфоя. Хорёк, ничуть не сумятясь, начал ходить с ними, со злобной радостью рассказывая, что он был прав и грязнокровкам настал конец. Самое интересное, что в Пророке, к удивлению Малфоя, ничего о нападении не говорилось.
Наступало седьмое ноября — день рождения Теодора Нотта. Воспользовавшись этим, как поводом, Гринграсс поинтересовалась у Гарри, понравился ли ему шоколад, который летом она отправила в качестве подарка на его двенадцатилетие. Очевидно, что до этого девочка сочла невежливым такое спрашивать, но когда они вместе привязывали к лапке Букли письма в совятне, чтобы заказать для именинника сладостей из магазина в Хогсмиде, её вопрос звучал уже более уместно.
— Прости, Дафна, — сказал Гарри, понимая, что расстроит её. — Но я ездил в Испанию летом, поэтому до меня совы не доходили.
Рассказанная история про путешествие в июле в Испанию вызвала удивление у девочки. Она считала, что сова везде сможет найти адресата, даже в другой стране. Тем более что её сова вернулась потом с пустыми руками. Обманывать её почему-то было куда тяжелее и больнее, чем Трейси. Тем более Гринграсс что-то подозревала о его житье в Косом переулке.
Со слов Дафны отправка поздравления — это традиция, и она не могла поступить так некрасиво, не ответив на его поздравление в апреле на её именинах.
— Но я отправила сову не только из-за этого, — добавила девочка. — Я хотела тебя поздравить в этот день и сожалею, что ты не получил его.
Сам мальчик испытывал смесь облегчения и радости от того, что она не забыла про его день рождения, возможно, даже заглядывала в учебники, чтобы узнать точную дату, но и огорчение, что лишился очередного подарка, который был бы так кстати в мрачные дни у маглов, когда он был полон уныния, думая, что никому не нужен. На следующий день Гринграсс, чуть краснея, вручила ему посылку из «Сладкого Королевства», в котором был целый набор сладостей, и лично поздравила с прошедшим праздником. Мальчику было очень приятно, однако, он уже долгое время задавался вопросом, по какой причине он не получил, как минимум уже пять писем. Может тут замешан проклятый эльф, который собирался не дать ему поехать в Хогвартс?
Тихо прошёл день рождения Теодора, который второкурсники отметили в своём кругу. А вот восемнадцатые именины старосты школы Джеммы Фарли шумно праздновал уже весь факультет Слизерин, устроив большую пирушку в гостиной, которая по размаху лишь немного уступала той, что была после победы их команды над Гриффиндором.
А вот в школе царила немного мрачная атмосфера. Погода тоже капризничала. Даже матч по квиддичу между Пуффендуем и Когтевраном не смог разогнать пасмурную обстановку, и на трибунах было тише обычного. Гарри заметил, что некоторые зрители больше наблюдают за ним, чем за игроками. Что ж, к подозрениям он уже привык. Более того, Дафне пришло письмо от её отца — Джозефа Гринграсса, — в котором он поведал многое. Оказывается, министр магии Фадж решил, что такой эпизод, как попадание ученика в больничное крыло, не стоит освещать в прессе или бить тревогу по этому поводу. Также отец Гринграсс поделился тем, что уже было известно ребятам про Тайную комнату, и предостерёг девочку не лезть в эти все дела. Что не помешало ей вместе с Гарри и Пэнси сходить на место нападения на гриффиндорца Коппера, где они ничего не нашли, и на место, где подвесили кошку. Всё было, как прежде, только у стены, где красовались слова «Тайная комната снова открыта», теперь стоял стул.
— Сюда этот стул Филч притащил, дежурство устроил, — пояснила Пэнси на недоуменный взгляд Гарри. Услышав шаркающие шаги завхоза, они поспешили убраться прочь.
Оторвавшись от Филча, ребята перевели дух.
— Этот Филч раздражает, — гневно произнесла Пэнси, — и зачем Наследник напал на кошку, а не самого Филча? — Она скосила глаза на Гарри, и в её голосе появилась странная интонация. — Без этого противного человека жилось бы куда легче. Думаю, Наследнику достаточно было бы прошипеть на Филча что-нибудь на змеином языке, как тот свалился бы замертво от страха.
— На змеином? — переспросил с недоумением Гарри. Он вспомнил, как в зоопарке говорил с удавом, натравив того на Дадли. Удав ещё поведал ему, что никогда не был в родной Бразилии. — И что?..
— Ну да, — подтвердила Дафна, — Салазар Слизерин говорил на нём, поэтому на гербе нашего факультета — змея.
Гарри промолчал, шокированный. Он точно понимал язык змей... Так может слухи внутри факультета про него внезапно имеют под собой веские доводы? Как такое возможно?! Хотя этот Слизерин жил тысячу лет назад. Неужели он и вправду его наследник? Мальчик, погрузившись в свои мысли, всё же заметил, как слизеринки обменялись между собой быстрыми взглядами. Чтобы не показывать своё удивление, он чуть заметно улыбнулся и кивнул девочкам. Но со своими подругами он пока не стал делиться такой тайной. Вместе они покинули негостеприимное место.
В начале декабря Снейп приказал составить список желающих остаться в школе на Рождество. Опрашивать всех пришлось Лизе, записывая немногочисленных желающих на пергамент, который потом должна была забрать Фарли. К недовольству Гарри, который, разумеется, ни за какие галлеоны не желал проводить такой замечательный праздник на унылой Тисовой улице и мечтал о том, что гостиная будет почти вся в его распоряжении, Малфой тоже решил остаться. Почти все остальные слизеринцы собирались домой, как и остальные факультеты, но другие больше из-за страха нападения наследника Слизерина, чем по каким-то другим причинам.
Войдя через неделю в Большой зал, мальчик заметил у доски объявлений кучку учеников, читающих очередной пергамент. Оказывается, сегодня открывался Дуэльный клуб. Все захотели пойти на такое необычное и долгожданное мероприятие. В восемь часов вечера Большой зал был заполнен студентами, которые пришли на первое занятие. Обеденные столы были убраны, под бархатно-чёрным потолком горели свечи, вдоль одной стены возведены золотые подмостки. Собралась чуть ли не вся школа — в руках волшебные палочки, лица взволнованы. Гарри с интересом ждал начала, по слухам, вести занятия будет их декан и профессор Флитвик, который когда-то был даже чемпионом по дуэлям на волшебных палочках. Однако, к его большому огорчению, на подмостки вышел Златопуст Локонс в великолепной лиловой мантии, сопровождаемый Снейпом в чёрном будничном одеянии. Локонс взмахнул рукой, требуя тишины.
— Подойдите поближе! Ещё! Меня всем видно? Всем слышно? Прекрасно! Профессор Дамблдор всё же одобрил моё предложение создать в школе Дуэльный клуб. Посещая его, вы научитесь защищать себя, если вдруг потребуют обстоятельства. А мой жизненный опыт подсказывает — такие обстоятельства не редкость. Читайте об этом в моих книгах. Ассистировать мне будет профессор Снейп, — сверкая улыбкой, рассказывал свой план занятий Локонс. Гарри поморщился. Профессор тем временем продолжил. — Он немного разбирается в дуэлях, как он сам говорит, и любезно согласился помочь мне. Сейчас мы вам продемонстрируем, как дуэлянты дерутся на волшебных палочках. О, не беспокойтесь, мои юные друзья, я верну вам профессора зельеварения в целости и сохранности.
— Спорим на галлеон, что Снейп его за пару заклятий на лопатки уложит? — предложил Забини.
— Вот ещё, — недовольно ответил ему Гарри, — нашёл дурака.
Хотя Локонс и вызывал у него раздражение тем, что не преподавал уроки защиты, как хотелось бы самому мальчику, но на его занятиях было весело, и участие в пьесах вместе с ним приносило удовольствие Гарри, у которого было мало развлечений. Снейп, напротив, вызвал стойкое неприятие, а уроки были скучны и иногда отвратительны, как и компания гриффиндорцев, что с ними всегда сидела. Особенно его сверлил взглядом бывший друг Рон Уизли, то ли подозревая Гарри в том, что это он стоит за началом травли маглорождённых, то ли злясь почему-то на него из-за плохого отношения профессора. Хотя снимающий на ровном месте очки с факультета и придирающийся к ним Снейп, как казалось Гарри, забывал, что Поттер не студент Гриффиндора. По крайней мере, хорошее отношение к слизеринцам на него не распространялось.
Дуэлянты тем временем повернулись друг к другу и изобразили приветствие: Локонс изящно поклонился, их декан раздраженно кивнул. Гарри с сожалением подумал, что Локонс может справиться со Снейпом, если только что-то удачно напутает с заклинанием. Может даже, декан угодит в больничное крыло? Волшебники подняли палочки, направив их друг на друга.
— Обратите внимание, как держат палочки в такой позиции, — объяснял Локонс притихшей аудитории, — на счет «три» произносятся заклинания. Смертоубийства, разумеется, не будет. Раз, два, три…
Палочки взметнулись, и Снейп воскликнул:
Блеснула ослепительно яркая молния, Локонса отбросило к стене, он съехал по ней и распластался на подмостках. Малфой с Ноттом рассмеялись. Локонс, без шляпы и с развившимися кудрями, кое-как поднялся на ноги.
— Отличный посыл! — сказал он. — Профессор Снейп применил заклинание Разоружения, и, как видите, я лишился моего оружия. Благодарю вас, мисс Браун! — Ослепительно улыбнулся он враз покрасневшей девочке, которая поймала улетевшую палочку профессора и теперь возвращала её, — без палочки я как без рук. Браво, профессор Снейп, браво! Вы уж простите меня, проще простого было бы разгадать ваш замысел и отразить удар. Но ученикам очень полезно увидеть…
Снейп аж позеленел от злости, метнул злобный взгляд на Локонса, и тот поспешил добавить:
— На этом показательная часть окончена. Перейдём непосредственно к учебной тренировке. Я сейчас разобью вас на пары. Профессор Снейп, будьте любезны, помогите мне.
Снейп сразу направился к стоящим группой слизеринцам.
— Поттер сражается с Уизли, — одарил Снейп ненавидящим взглядом мальчика. — Мистер Малфой с мистером Ноттом. Мистер Забини с Финниганом. Мистер Пайк... — Снейп оглянулся на группу гриффиндорцев, — с Томасом. Вы, мисс Патил, встаньте против мисс Булстроуд. Мисс Гринграсс — с мисс Браун...
Гарри с тяжёлым камнем на сердце поплёлся к враждебно и немного испуганно смотрящему на него Уизли. Блейз встал сбоку от Гарри, внимательно наблюдая за своим соперником.
— Обменяйтесь приветствиями! — скомандовал с подмостков Локонс. Гарри и Рон смотрели друг другу в глаза. Поттер чуть кивнул, Уизли сузил глаза и крепче сжал палочку. — Палочки наизготовку! На счёт «три» попытайтесь разоружить противника. Только разоружить, никакого насилия. Раз… два… три!
Гарри стремглав громко выпалил:
Вместо того, чтобы просто вырвать палочку у Уизли, заклятие получилось у нервничающего Гарри слишком мощным, и гриффиндорец отлетел на пару метров. Мальчик с испугом подумал, что переборщил, и неуверенно сделал шаг вперёд.
— Неплохо, Гарри, — раздался голос Забини. Гарри обернулся и увидел, что тот крутил в руках палочку своего противника, который приходил в себя от полученного заклятия. — Осторожно!
Гарри резко оглянулся. Уизли, ползая на корточках, нашёл свою улетевшую палочку и вскочил на ноги, уже замахиваясь в сторону Поттера.
— Слагулус Эрукто! — он с громким криком отправил в Гарри чары Слизней.
Видя быстро летящую в него вспышку света, у мальчика ёкнуло сердце, но он успел защититься:
Заклятие, ударившись в щитовые чары, улетело обратно в Уизли.
— Риктусемпра! — крикнул Гарри вдогонку.
Серебряная молния поразила его противника в грудь, который громко икнул и скрючился, держась за живот.
— Я сказал, никакого насилия! — испуганно завопил Локонс, увидев поверх голов, как Уизли осел на пол.
Гарри послал на гриффиндорца щекотку, и того стало корчить от неукротимого смеха, а вкупе отраженным заклятием из его рта посыпались слизняки. Рон дёргался от смеха, попутно изо рта извергая больших блестящих слизней. Зрелище было столь неприятно, что Гарри с омерзением отшагнул от него, опуская палочку вниз.
— Фу-у, — протянул Забини, приближаясь к Поттеру и глядя на извивающегося Уизли, — а ты суров. Вообще-то не рекомендуется смешивать разные заклятия, но эффект получился интересным...
— Прекратить! Сейчас же прекратить! — безуспешно надрывался со своего места Локонс. Гарри испуганно бросил взгляд на профессора и отменил свои чары:
Уизли прекратил изображать буйнопомешанного, дергаясь словно змея, но продолжил отрыгивать слизней. И тут вмешался Снейп, применив соответствующее контрзаклинание. Выплюнув напоследок огромного слизня, Уизли сильно откашлялся, но кроме желчи, больше ничего из него не выходило. Испуганно и с ненавистью глядя на Гарри, он с трудом поднялся на ноги. Поттер отвёл от него взгляд, осматривая Большой зал, превратившийся в зону сражения и окутанный зеленоватой дымкой. Драко с усмешкой возвращал с трудом поднимающемуся с пола Нотту его палочку. Милисента победила Патил, правда врукопашную, банально уронив ту на пол, с которого девочка не торопилась подниматься, однако, к удивлению Гарри, держа в руке свою палочку. Дафна обезоружила Лаванду и зачем-то перекрасила ей волосы в синий цвет. Трейси довольно смеялась, победив своего противника с Пуффендуя. Вскоре Снейп произнёс контрзаклятие, и мальчик сообразил, что поверженный ею противник успел-таки наслать на неё чары щекотки, поэтому веселье Дэвис было искусственным. Его взгляд наткнулся на Фарли с группой старшекурсников, которые стояли у входа в Большой зал, о чём-то беседуя. Они почему-то не участвовали в дуэлях.
— Ох, ох, ох! — бегал от одного дуэлянта к другому Локонс, — вставайте, МакМиллан! Осторожнее, мисс Фосетт! Вставайте, мисс Патил, на полу холодно. Крепче прижмите, Бут, и кровь остановится… Пожалуй, лучше начать с защиты, — он растерянно взглянул на Снейпа, но потом справился с собой и сказал твердым голосом:
— Приглашаю двух добровольцев. Долгопупс, Финч-Флетчли, не хотите ли попробовать?
— Неудачная мысль, профессор Локонс, — заметил Снейп. — Долгопупс самым простым заклинанием способен натворить таких бед, что останки Финч-Флетчли придётся нести в больницу в спичечном коробке. Я бы предложил Уизли и Поттера, — усмехнувшись, произнес профессор Снейп, — Возможно, Уизли сможет показать нам хоть что-то, а не то убожество, что он продемонстрировал сейчас.
— Вот и отлично! — Локонс взмахом руки пригласил Рона и Гарри в центр зала. Толпа расступилась.
— Уизли делает выпад волшебной палочкой, а ты, Гарри, ответь ему вот таким приёмом. — он показал замысловатый жест палочкой. — Понял? Повтори, пожалуйста! Три… два… один!
Гарри ничего не понял из приёма Локонса и начал дуэль по-своему:
Бывший друг тоже взмахнул палочкой, и Гарри уклонился от луча заклинания, запоздало ставя «Протего», когда проклятие уже пролетело мимо. Уизли тоже уклонился от заклятия мальчика и снова наслал заклятие Слизней. Те, попав в щитовые чары, рассеялись. Поттер разозлился на Рона. Мало тому было пострадать от своего заклятия, так он ещё хочет, чтобы и Гарри рыгал слизняков на виду у всех?
— Экспеллиармус! Экскуро!
Палочка Уизли вылетела у того из рук, а изо рта полезла розовая мыльная пена, она покрыла его губы, и он упал на колени. Гарри презрительно ухмыльнулся, глядя, как Уизли задыхается в пене.
Немного бледный Снейп шагнул вперед.
— Достаточно, Поттер, — выплюнул он, — хватит издеваться над соперником.
— Да, сейчас сниму чары! — согласился Локонс и направил на Уизли свою палочку.
Но вместо излечения Рон покрылся какими-то противными пятнами, продолжая пускать пену. В дело вмешался второй профессор, подойдя ближе и наконец-то снимая проклятие. Бедный мальчик прекратил извергать розовую пену. Пытаясь отдышаться, он кашлял, трясясь всем телом, и никак не мог подняться с пола. Поттер обратил внимание на то, что страшные пятна на лице и ладонях остались. Похоже, даже декан Слизерина не смог полностью нейтрализовать заклятие Локонса. Или просто не захотел.
— Что ж, думаю, на этом достаточно, — мрачно произнес Снейп, — пострадавшие, отправляйтесь в больничное крыло.
Гарри, убрав палочку, направился к своей группе слизеринцев, ловя испуганные взгляды от других факультетов и восхищенные — от своего.