Работаю с оборудованием для прачечных и химчисток. Приходят запросы на запчасти.
Обычно такой запрос содержит информацию о марке, модели, год выпуска машины. Идеально, если указан каталожный номер.
Недавно прислали запрос, с которого бомбило дико.
Прошу уточнить стоимость и сроки поставки запчастей для стиральной
машины IPSO HF 234 2010 г/в:
1. Амортизатор - 3 шт.
2. Пружина подрессорная - 4 шт.
3. Гибкая подводка ¾ вн/вн 2м - 3 шт.
То что номера не указаны - полбеды. Найдём. Не самые различающиеся запчасти. Унификация же.
Но к п.3. у меня вопрос...
подводка вн/вн
вн/вн, блять
внутренняя? внешняя?
Бомбит с двух моментов:
1. Кто-то решил, что он такой в теме и может использовать какой-то профессиональный сленг и хочет показать, что "ну, я сам своего рода техник"
2. Что за экономия букв в письмах? Установлены лимиты на буквы?
С коллегами и друзьями уже придумали объяснение этому "вн/вн"
Есть разные элементы соединений - всем известные как "папа" и "мама".
Похоже, для описания неизвестных мне доселе элементов используют аналогичные названия родственников. Похоже, им нужен ВНУК-ВНУК
В ответ на запрос попросил все же уточнить по подводке - какие нужны штуцера? Прямые, 90 градусов, конус? В ответ тишина.
Кажется, термин вн/вн очень всеобъемлющий и в его кодировке уже все это учтено. А я тёмный... Не знаю про вн/вн.