Чтобы - слитно пишется!
у меня уже устали глаза смотреть в ваших "чукчевских (те, которые не писатели)" постах на это заветное слово "чтобы", которое внезапно поголовно разделилось!
запомните, слово ЧТОБЫ пишется ВСЕГДА СЛИТНО, кроме единственного исключения - словосочетания "ЧТО БЫ НИ" ( что бы ни было, что бы ни случилось ).
и все!
ХВАТИТ ДЕЛИТЬ ЕГО!
Русский язык,бессердечная ты с*ка
Самое трудное в нашем великом и могучем - предлоги.
Вот почему говорят "на спектакль", "на концерт", но "в оперу"?
Почему мы говорим «в столовую», но «на кухню», «в магазин», но «на рынок», «в музей», но «на выставку»?
Почему мы говорим «в лес», «в поле», «на поляну», «в чащу», «на опушку», «в море», «в горы», «на простор», «на дорогу», «в путь», «на улицу», «в переулок», «на стадион», «в пустыню»?
Такая же неясность в употреблении предлогов «из» и «с»... «Я пришел из класса», «из комнаты», «из дома», «из театра», «из магазина», «из клуба», «из конторы», «из леса», «из сада»...
Но «я пришел со службы», «с общего собрания», «со двора», «с базара», «с покоса», «с фабрики», «с пашни», «с охоты», «с чердака»...
В чем же дело? Может быть, предлог «из» связан с закрытым помещением (класс, комната, дом, театр), а предлог «с» связан с занятием (служба, фабрика, покос, охота)? Но разве «лес» и «сад» — закрытые помещения? И разве «двор», «базар», «чердак» — занятия?!
Источник:
"За" и "Перед"
Опаздываю, беру такси до работы. Перед точкой высадки, где между газонами кусок асфальта, стоит "Газель", лицом по направлению движения. Я: "Остановите за Газелью". Водитель останавливается сзади "Газели", где фургон. Я: "Там, где асфальт". Водитель объехал и говорит: "Так это перед Газелью". Задумался об относительности восприятия.
Про предлоги.
Господа хорошие, внимательнее используйте предлог "с". Давно уже с ужасом наблюдаю, как он набирает популярность и вытесняет "из". Все эти "достал с кармана", "пришёл с университета", "выкинул с окна" и уж самое моё нелюбимое - "стол с дерева" и "нож с железа" выглядят ужасно. При этом никогда не замечал, чтобы люди в разговорной речи выдавали такую дичь. Только в письменной. Буквы экономят?
Предлог "OF"
Предлоги - очень важный аспект в английском языке.
Именно с помощью них можно понять, как именно слова взаимодействуют друг с другом.
Здесь я кратко расскажу про of.
Предлог Of:
● вместе с определением ставится после определяемого слова.
a cup of tea - чашка (чего?) чая. Чашка - определяемое слово, чая - существительное, выраженное определением.
● выражает родительный падеж (реже - предложный) и отвечает на вопросы "кого? чего?".
Game of Thrones - Игра (чего?) Престолов.
● предлог не ставится, если определение стоит перед определяемым словом. Переводится такое предложение с определяемого, однако записывается с определения, поэтому может возникнуть путаница.
a (1)service (2)station - (2)станция (чего?) (1) обслуживания.



