Игрушка "Шедеврум" от Яндекса не понимает русского (переводя его на английский для генерации), зато отлично понимает на инглише, хоть и подчеркивает все слова красным для юзверя (пАчИмУ блин??)))., применяет неуместную цензуру к португальскому и отрисовывает по английскому транслиту японского). Понимаю, что это лишь мобильная игрушка, но ожидал большего, черт дери, громкие ИИ))
Так, на слова этой песни "Mama eu quero" вкупе с "daa chupeta" (речь всего лишь о детской соске), это чудо генерит:
.. на куплет про баттерфляй из шуточной песни:
..приложение понимает только "баттерфляй", да и то - в качестве бабочки в переводе с инглиша!
Казалось бы, хоть в каком-то виде, приложение все же реагирует на русский язык?
-Нет, оно просто легче ассоциирует butterfly style в butterfly stroke (брассом) на инглише (можно проверить поисковиком).
Дадим задачу посложнее? На японском?
Ок:
("медведь белого цвета, белый медведь". Задача из первого класса так сказать. Только вот написана она не прям уж по-японски). Отлично!
Проверим дальше? Хорошо:
Удивительно, но понимает "Зелёный" по-японски.
Красный понимает. И почти по-японски))
...
Удивительное приложение, которое почему-то не понимает русского языка;)
Стебусь отчасти, конечно. В качестве развлечения для школьников (не знаю, какой страны, честно) - норм. Мне, как троечнику по русишу тоже норм зашло, но жена чего-то гневается.
... ИИ? )) Гы... Резюмирую, что надо бы на инглише писать в неё ("а еще ем в неё" - строчка из старинного анекдота про боксёра).
Доброго здоровья всем, ребят! Позитива и всего самого-самого наилучшего вам.