Анимация
Пересмотрел «Капитана Врунгеля», «Остров сокровищ» и «Айболита»
Это настолько круто! Сейчас так не могут работать с перспективой!
Пересмотрел «Капитана Врунгеля», «Остров сокровищ» и «Айболита»
Это настолько круто! Сейчас так не могут работать с перспективой!
Сделали с сыном видео ко Дню Марио.
Как я писал в предыдущей главе, сороковые годы оказались фатальными для всех людей, так или иначе причастных к появлению книги "Приключения капитана Врунгеля". Художник-иллюстратор Константин Ротов в 1940-м сел на восемь лет. Издавший роман главный редактор журнала "Пионер" Бениамин Ивантер в 1942-м погиб на фронте. "Проклятие капитана Врунгеля" не обошло и автора, писателя Андрея Некрасова.
Вообще, с биографией Некрасова сложно - писатель слишком любил "травить", и привирал нещадно, придумывая себе самые невероятные зигзаги биографии вроде годичного заключения в японской тюрьме.
Темных мест в его биографии предостаточно и одно из них приходится на годы войны. Официальная версия такова - с началом войны писатель постоянно просился на фронт, потом все-таки попал, но из-за плохо работающей ноги служил рядовым в хоззводе. Потом разобрались, перевели его во фронтовую газету, присвоили офицерское звание, но тут писатель был арестован и осужден. Сидел на севере, строил будущий "Норникель".
Этот рассказ вызывает много вопросов - как он был призван с инвалидностью, причем не в 41-м, когда в то же ополчение брали всех подря, а в апреле 1942-го? Почему популярный писатель (а "Врунгель" был очень популярен в довоенные годы) оказался в хозвзводе? И, самое главное - за что лейтенант Некрасов из газеты Северо-Кавказского военного округа был осужден Военным трибуналом Ростовского-на-Дону гарнизона на 3 года исправительно-трудовых лагерей?
Ответов на эти вопросы я так и не нашел, все, чем мы располагаем - вот этот документ, Некрасов там - на нижней строчке (кликабельно).
Судя по всему, проступок был не из серьезных, три года по тем временам - "детский" срок. Хотя всякое бывало, особенно в войну.
Для примера - прототип старшего помощника Лома, капитан Иван Ман в 1943-м году посадил крупнотоннажное судно "Войков" на мель у берегов Камчатки.
Ман был осужден на 7 лет, но по его просьбе наказание заменили отправкой на Черноморский флот на должность третьего помощника капитана теплохода "Тракторист". Переход с практически безопасных рейсов под нейтральным флагом "Петропавловск-Камчатский — Сан-Франциско" на перевозку десантов по трассе Крым-Кавказ с минами и немецкими бомбами посчитали адекватной заменой отсидке. Через год судимость сняли и вернули на капитанскую должность.
Так или иначе, в советской литературе писатель Андрей Некрасов вновь возникает в 1953 году. Снова начинает публиковаться, выпускает сборник рассказов «Завидная биография», повесть «Судьба корабля», сборник «Мы были на Диксоне». Пишет научно-популярные статьи для подростков — о технике, авиации, электричестве, океанологии.
Как и Лагин "Хоттабыча" - переписывает "Капитана Врунгеля". Все-таки довоенный "Врунгель" был практически слепком с международной ситуации накануне Второй мировой войны.
Но так глубоко, как Лагин, Некрасов не копает, и изменения в книге были не столь значительными. Вроде того, как в главу про сержанта Джулико Бандитто и итальянских фашистов была добавлена фраза, напоминающая про финал Муссолини: "И невдомек было этим жуликам и бандитам, что их главный бандит до того высоко сапоги занесет, что так, вверх сапогами, его и повесят…".
Но на популярности книги политическая шлифовка текста мало сказалась. Все-таки "Капитан Врунгель" брал не политической актуальностью, а выдумкой, юмором и морской романтикой, причем по нынешним меркам, весьма откровенно изложенной.
Сейчас такое детям писать нельзя. Старший помощник Лом, например, конкретно слаб по части спиртных напитков. Настолько, что, унюхав запах рома, сбивается с курса, и Врунгелю приходится двигать бутылку по столу, управляя ходом "Беды".
А взять тот же эпизод с итальянскими солдатами и прохиндея Фукса, посеявшего макароны? "Ваши макароны надо спиртом поливать, иначе не взойдут!". Ага-ага, со всеми вытекающими последствиями.
В общем, "Врунгеля" в послевоенном Советском Союзе очень любили, постоянно переиздавали, переводили за рубежом и, по большому счету, Некрасов мог бы больше ничего не писать, и никогда не работать - авторских отчислений вполне хватало на обеспеченную жизнь.
Выскочить из статуса автора одной книги ему так и не удалось, но он честно продолжал пытаться и не сдавался. Кстати, до самого конца активно сотрудничал с журналом "Пионером", который ему когда-то выписал путевку в литературную жизнь. Особенно он прославился внутренними рецензиями - брал тексты самых отпетых графоманов и очень вежливо и невероятно доказательно разбирал их на запчасти.
Под конец жизни - а писатель умер в 1987-м - Андрей Некрасов увидел новый всплеск популярности своего "Врунгеля", причем невероятной силы.
Новая жизнь книги началась в 1978 году, с выхода на экраны фильма "Новые приключения капитана Врунгеля".
Несмотря на суперзвездный состав - Михаил Пуговкин, Сергей Мартинсон, Владимир Басов, а также Савелий Крамаров в роли Свирепого Гарри - фильм оказался очень так себе и был забыт практически сразу.
Но вот показанный по телевизору на весенних каникулах 1980 года многосерийный мультипликационный фильм "Приключения капитана Врунгеля" стал реальной бомбой.
После крика "Врунгель начинается!" дворы во всем СССР пустели мгновенно. Ну а как иначе?
Мы бандито, гангстеpито,
Мы кастето, пистолето, о йес!
Мы стpелянто,
Убиванто, укpаданто то и это, о йес!
Банко, тpесто, пpезиденто
Огpаблянто ун моменто, о йес!
И за энто
Pежисенто нас сниманто киноленто.
При всей моей любви к литературе не могу не признать, что это тот редкий случай, когда экранизация оказалась удачнее оригинала. Киевляне во главе с блистательным Давидом Черкасским первым делом наплевали на сюжет книги и придумали свой, альтернативный. И тем самым избавили творение Некрасова от его главного недостатка.
Как верно заметил хороший писатель Василий Авченко: «Приключения капитана Врунгеля» — травелог, причем не только от travel, но и от того самого «травить».
Действительно, книга, по большому счету, представляет собой набор морских баек, нанизанных на маршрут кругосветного путешествия яхты "Беда", плохо связанных между собой и посему находящихся на грани рассыпания.
Именно поэтому так выстрелила альтернатива ребят с киностудии «Киевнаучфильм», решивших собрать сюжет заново, закрутив вокруг похищения статуи Венеры, приправив агентом 00Х и гангстерами - и только потом можно было вплетать туда некрасовских белок-погорельцев или свежевылупленных крокодильчиков.
Разумеется, секрет успеха мультсериала не только в этом. Это и забойные песни на стихи прекрасного киевского сказочника Ефима Чеповецкого, создателя Непоседы, Мякиша и Нетака, а также шахматного солдата Пешкина.
Его строчка "Как вы яхту назовете, так она и поплывет", вообще, похоже, насовсем прописалась в русском языке, став поговоркой.
А просто чумовая операторская работа?
А море разливанное шуток и гэгов? "Руки вверх! Ко-ко-ко, ваша песенка спета!".
А масса спрятанных "пасхалок"?
Шеф, которого никто не видит до самого конца - явный привет Леониду Гайдаю и его "Бриллиантовой руке".
А заставка сериала - явный поклон первому иллюстратору книги, блистательному Константину Ротову.
В общем - что говорить? Капитан Врунгель, его друзья и враги стали культурными героями целого поколения.
Жаль только, что на экранах он последний раз появлялся в 1987 году, в мультфильме "Следствие ведут колобки", где знаменитый капитан получил камео - в третьей серии он покупает билет на самолет и проходит паспортный контроль.
Дело в том, что режиссеры «Колобков» Александр Татарский и Игорь Ковалев свой путь в анимации начинали художниками-мультипликаторами на "Киевнаучфильме", у Черкасского на «Приключениях капитана Врунгеля» - вот и отвесили благодарный поклон заслуженному капитану.
После этого - как отрезало.
Стоит ли уудивляться, что нынешние дети уже плохо знают и Врунгеля, и Лома и Фукса.
Хотя чем черт не шутит - вдруг наши творческие деятели снова вспомнят про книгу Некрасова и новое обращение к ней окажется столь же удачным?
Не зря же в песне поется: "Самим не верится друзья, но все-таки бывает..."
__________________________
Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame
Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history
Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741
Онлайн-курсов становится все больше, и нам интересно собрать статистику, чтобы лучше понимать запросы читателей Пикабу.
Пожалуйста, поделитесь своим мнением!
Рассказав про Хоттабыча, мы закономерно переходим к его "молочному брату", еще одному культовому советскому сказочному герою - капитану Врунгелю.
Почему молочного брата? Потому что вспыльчивого джинна и говорливого капитана яхты "Беда" объединяют как минимум время и место рождения.
Оба литературных персонажа увидели свет в годы Большого Террора - "Врунгель" был издан в 1937-м, "Хоттабыч" - в 1938-м. Крестным папой и джинна, и капитана стал человек, невероятно много сделавший для создания великой советской детской литературы - тогдашний главный редактор журнала "Пионер" Бениамин Ивантер, которого все - от курьера до приходящих в журнал классиков советской литературы - называли просто Боб. Об этом замечательном человеке я писал в своей книге "Жил-был художник один".
Была еще и третья "скрепа", связавший эти две прекрасные сказки, но об этом позже. Сначала - про то, как в "Пионер" попал "Врунгель".
Как раз в те времена главный пролетарский писатель Максим Горький призвал в литературу "людей бывалых". Автор "Капитана Врунгеля" Андрей Некрасов был именно из таких.
Детство в Москве в семье врача. Взросление в годы большой русской Смуты. Трудовую деятельность начал чернорабочим, потом недолго работал монтером на Московской трамвайной станции. В 19 лет сбежал за романтикой в Мурманск, где завербовался матросом на рыболовецкое судно.
С Русского Севера судьба занесла его на Дальний Восток, где он чем только не занимался. Как писал сам Некрасов: "Я ловил треску в Баренцевом море. Мыл золото на Амуре, бурил нефть на Сахалине, выстаивал трудные вахты у раскаленных топок судовой кочегарки, бил моржей в Беринговом проливе, добывал китов в Тихом океане…".
В 23 года по совету старших товарищей поступил во Владивостокский морской техникум, который через три года, в 1933-м закончил.
Когда пишешь про любимые книги детства, любой рассказ почему-то периодически становится личным. Так и здесь - этот самый техникум спрогрессирует до вуза и станет называться ДВВИМУ - Дальневосточным высшим инженерным морским училищем. Проще говоря, высшей мореходкой, на судоводительский факультет которой примерно через полвека поступлю я, улетев из родной Средней Азии за романтикой на край страны, во Владивосток, к океану. Вот вам фото времен моей учебы в ДВВИМУ или "бурсе", как ее все называли.
Но это я, а Некрасов в тридцатые еще немного походит в море, а потом из-за болезни (начала "сохнуть" нога) осядет на берегу на должности заместителя начальника морского управления треста со звучным названием «Дальморзверпром». А потом вообще оформит инвалидность и решит стать писателем - благо печатался с 1928 года - и уедет на родину, в Москву.
На инвалидную пенсию не проживешь, поэтому в Москве Некрасов активно занимается литературной поденщиной. Публикуется в основном в детских журналах, в «Мурзилке», в «Пионере». В 1935 году издает книгу рассказов и очерков «Морские сапоги».
Бывший моряк не брезговал и научно-популярной литературой для юношества, и в 1936 году в серии «Библиотека юного колхозника» издали его книжку «Электрическое солнце».
Может быть, Андрей Некрасов так и остался бы никому не известным писателем "третьей лиги", литературным поденщиком, подрабатывавшим написанием очерков в журналах. Но в том же 1936-м появился хороший заказ, и друзья из "Пионера" позвали его в писательскую "бригаду. Вчетвером — Андрей Некрасов и три Бориса: Житков, Ивантер и Шатилов — они писали для советских пионеров идеологически-правоверное житие под названием «Повесть о товарище Кирове». Ну а вечерами, как это водится в бригадах, периодически отмечали за рюмкой окончание плодотворного трудового дня.
На этих посиделках Некрасов, как выражаются флотские, "травил" - рассказывал всяческие байки о морских делах. Травить он любил и умел, поэтому вся писательская бригада периодически билась в корчах, угрожая перевернуть стол с нехитрой закуской. Отсмеявшись и вытерев слезы, Борис Житков однажды и предложил соавтору не зарывать свой талант в байопики.
Напиши, мол, "небольшую повестушку о капитане, который рассказывает о своем кругосветном плавании и «к былям небылиц без счету прибавляет»". А Боб вон издаст. Давай, давай, не тяни! Вон у тебя сколько материала пропадает!
Предложение написать про морские приключения советского барона Мюнхгаузена очеркиста Некрасова озадачило. В юмористическом жанре он отродясь не работал, да и крупную форму никогда сольно не писал.
Для начала решил собрать команду. Капитана он собирался писать с непревзойденного "травильщика", своего начальника в тресте «Дальморзверпром», легендарного дальневосточного капитана Андрея Вронского. Тем более, что всего одну букву поменять - и будет у персонажа говорящая фамилия, "капитан Вранский".
Потом подумал, и забраковал идею - слишком уж все на поверхности. Все сразу поймут намек, а Вронский обидится - уважаемого человека брехуном вывели. Надо что-то другое... Барон Мюнхгаузен... Барон... Барон Врангель. Не тот, который белогвардеец, а моряк, в честь которого остров Врангеля. Стоп. Почему Врангель? Врунгель! Капитан Врунгель!
Старшего помощника Лома автор срисовал с давнего друга Вронского, еще более легендарного капитана Ивана Мана, про того даже в Википедии написано. Книжка-то будет про путешествие на двухместной яхте, а Ман со Вронским вместе учились в питерской мореходке и, по их рассказам, всерьез собирались отремонтировать какую-то брошенную на "Ваське" яхту и уйти на ней в кругосветное путешествие.
Вопрос с именем решился простым переводом фамилии на французский язык. Ман по национальности немец. Его фамилия с немецкого переводится как "мужчина". А по-французски мужчина будет l’homme. Читается как Лом. Вот и помошник у Врунгеля будет Лом - здоровенный, прямой и несгибаемый.
Что же до третьего члена команды "Беды", то Некрасов объяснял про него так: "Прототипом третьего участника плавания матроса Фукса стал... матрос Фукс, участник перегона первой советской китобойной флотилии из Ленинграда во Владивосток".
Примерно через полгода книга была готова и Некрасов понес сказку в "Пионер". Ивантер был в восторге, но сразу сказал: "Нужен художник. Хороший. Хорошо бы Ротова, но он перегружен, к нему не пробиться".
- Я попробую, - сказал Некрасов.
Константина Ротова он поймал в буфете издательства «Правда», подсел к нему без разрешения, и, преодолев вялое сопротивление мэтра, упросил хотя бы послушать - о чем книга. Травить, как я уже говорил, он умел мастерски, поэтому Ротов сначала хмурился, потом улыбался, потом смеялся, а потом сказал: "Ладно. Убедили. Умеете. У меня уже руки чешутся это нарисовать".
Руки постарались на славу.
Именно иллюстрации Ротова стали третьей скрепой, соединившей джинна Гасана Абдурахмана и капитана Христофора Бонифатьевича. Именно Константин Ротов создал канонические образы и Хоттабыча, и Врунгеля.
Более того - ротовские иллюстрации к Врунгелю оказались настолько хороши (я их вообще считаю вершиной творчества художника), что Ивантер принял решение публиковать повесть в режиме "почти что комикса" - две трети страницы журнала занимал рисунок Ротова, оставшуюся треть - текст Некрасова. Вот так примерно:
Текст, конечно, пришлось сильно сократить, но оно того стоило. К тому же процессе сокращения автор периодически подгонял рассказ под рисунки, дописав, например, про сбитых чаек вот под этой иллюстрацией.
Книга произвела фурор - она выходила в "Пионере" весь 1937 год, за исключением 10 номера. Там предполагалась глава про приключения в Японии, но отношения с самураями в 1937 году были более чем проблемными, поэтому текст сняла цензура.
Впрочем, когда через два года "Приключения капитана Врунгеля" вышли отдельным изданием, главу про Японию вернули. Да и вообще много чего добавили. Автору снова пришлось изрядно потрудится, обратно возвращая книгу из "полукомиксовского" формата в книжный. Вот таким был форзац первого издания.
Как я уже сказал, приключения капитана Врунгеля пользовалась большим успехом, и книгу наверняка ожидало самое прекрасное будущее, но...
Но завтра была война.
__________________________
Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame
Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history
Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741
Веселая повесть о невероятных приключениях капитана Врунгеля, его старшего помощника Лома и матроса Фукса, совершивших кругосветное путешествие на яхте «Беда».
Хотелось бы знать, что именно говорит Де Ля Воро Ганстеритто.
Не, ну в целом понятно. Но интересно.
Ва бене
Приключения капитана Врунгеля - рисованный мультсериал по мотивам одноименной повести Андрея Некрасова. О невероятных приключениях, произошедших во время кругосветной парусной регаты с капитаном Врунгелем и его командой на яхте "Беда".
"Приключения капитана Врунгеля" - мультфильм, рассказывающий о захватывающих приключениях отважного капитана Врунгеля, плавающего на своей яхте "Беда". В этой замечательной анимационной истории каждая серия предлагает новую загадку, тайну или увлекательное событие, когда капитан и его верные друзья сталкиваются с различными ситуациями в морских путешествиях. С гармонией дружбы и морской храбрости, команда преодолевает трудности, раскрывает секреты и подчеркивает важность сотрудничества в поисках неизведанных уголков мира. Этот мультфильм обещает зрителям веселые моменты, уроки о дружбе и удивительные открытия в каждой серии.
Музыка: Г. Фитича.
Слова: Е. Чеповецкого.