Ну тогда уж "Пархай, как жид", ибо жид - пархатый, а бабочка - порхает.
Пархай - цыганское имя, может быть?
Я тоже подумал, что это имя того цыганскоо боксёра. Ещё удивился, что не Микки.
Так в оригинале они "пэйви". Особенности'c перевода.
Я не могу представить цыгана, которого можно было бы хоть в чём-то сравнить с бабочкой.
"Над арабской мирной хатой
гордо реет жид пархатый"
Зашла сюда за этим комментом.