Вот а моя преподша по-английскому за оборот "have no" меня перед всем потоком высмеяла.
и это нормально, когда вошёл в среду общения на английском, я резко осознал что всё чему меня учили в школе и вузе оказалось полной туфтой, спасибо играм что хоть какие то верные знания дали :)
Ага,британскому,если я поеду в Англию с таким английским,меня скорее всего забьют насмерть
I have no tits
I ain't got no tits
No have tits
I've got no tits
I don't have tits
I haven't got any tits
I ain't got no tits — I ain't got tits (двойное отрицание но-но)
No have tits — так нельзя же
I haven't got any tits — Нет у меня никаких сисек
Ain't got no home
Ain't got no shoes
Ain't got no money
Ain't got no class
Ain't got no friends
Ain't got no schooling
Ain't got no wear
Ain't got no job
Ain't got no money, no place to stay
Так это же специальное нарушение грамматических правил. Эдакое бунтарство. И ваши "идиоматические случаи" тоже к этому относятся. Сленг есть сленг.
Слово "nо" имеет еще значение в плане "никакой (не)" чи часто используется для усиления отрицания.
Например, "I am no fool" - не просто "Я не дурак", а более эмоциональное "Я тебе/вам не дурак"/"Никакой я не дурак".
В данном же случае "I don't have tits" и "I have no tits" - полностью разнозначны и грамматически и синтаксически корректны.