Я в школе как-то конкретно завис во время диктанта от фразы "наседки дождя". Я так и сдал этот вариант, потому что в голову не пришло абсолютно ничего другого, но при этом я понимал, что где-то тут бред)
Цитаты из русской классики со словосочетанием «сетка дождя»:
Еще издали, сквозь частую сетку дождя, заметил я избу с тесовой крышей и двумя трубами, повыше других, по всей вероятности, жилище старосты, куда я и направил шаги свои, в надежде найти у него самовар, чай, сахар и не совершенно кислые сливки.
Тургенев И. С., Записки охотника, 1852
В окошечко каюты сквозь мутную сетку дождя едва можно было рассмотреть неясные очертания гористого берега.
Мамин-Сибиряк Д. Н., Бойцы, 1883
В самом деле, сквозь сетку дождя показались два огненные пятна, и вскоре зарябили две темные массы, из коих одна носом вдвинута была в устье речки, вытекавшей из острова.
Лажечников И. И., Последний Новик. Том 2, 1833
если уж на то пошло, то ветер скрещивает струи дождя.
а вообще, может просто не надо так буквально понимать что это пересечение чего-то с чем-то? мне кажется, это устойчивое выражение появилось из-за сравнения с сеткой. прозрачной, но и мешающей обзору.
осень на сетке дождя расставила нотами листья.
музыка светлой грусти всю эту ночь будет литься.
вы серьёзно? сетка дождя это когда во время дождя падающие каплю выглядят как длинные штрихи, и поэтому всё видится словно через сетку.
а ветер? вот оно параллельно-параллельно, в потом - вжух направо, вжух налево, и все параллельные пересеклись )) вот вам и сетка.
к тому же, думаю, имеется в виду также и прозрачность сетки для указания степени интенсивности дождя, в отличии от "пелены дождя" или "сплошной завесы".
вуаль в моём понимании это что-то более воздушное чем сетка. мне кажется "вуаль дождя" это скорее изморось.
Да вы достали. У Саруханова песня так и называется "Скрипка-лиса", а не "Скрип колеса". Но все считают нужным написать в инете, что им слышится "скрипка лиса, ахаха, вот это умора" 🤦
(девушку зовут Пильник Яна)
он: у тебя родители приколисты?
она: почему? O_o
он: ты свои имя и фамилию местами никогда не меняла? ;)
она: блять! я знаю :(
Ага, тоже долгое время не мог понять, при чем здесь Джеймс Кук и почему ему радовались мушкетеры.
я в детстве пела это как "красавицыы губку счастливому клинку". типа поцелуй красавицы тому, кто выиграл )
У нас в классе при написании диктанта или изложения описания натюрморта несколько человек написали "понос вишнями" вместо "панно с вишнями".
было дело давно. друган из путяги звонит, гворит "не нашёл "Цирковые яйца" Булгакова, у тебя есть почитать? угарали всей маршруткой группой потом
Я помню на диктанте написал "... будит воображение" вместо "... будет воображением"
Или наоборот. По смыслу подходило и то, и то.
А мне въеьбали это как ошибку почем зря. А я видите, как охуенно пишу, даже запятые ставлю правильно, а она мне 4 въебала, как так (
Причем у меня даже вопроса не возникло
Мне тоже снизили оценку за то, что я неправильно поняла слово. Но там чуть другая ситуация. Было задание: разобрать предложение, подчеркнуть подлежащее, сказуемое и т.д., написать, какие это части речи. Предложения были без контекста, просто вырванные из каких-то произведений. Одно из них заканчивалось так: "...и бьётся в ярости слепой"
Я решила, что это прилагательное, поскольку словосочетание "слепая ярость" довольно известное. А оказалось, что имелось ввиду слепой человек. И учительница знала это потому, что читала произведение, из которого взято предложение. Ну а мне то откуда знать.
"Вороны дождик пророчат, и меркнет сумрак голубой, и снова колокол клокочет и бьется в ярости слепой."
По-моему, всё-таки ярость слепая, а учительница так себе)
Точно, оно. Теперь ещё обиднее(
Я подчеркнула как "определение", а она возразила - это "подлежащее"
Не, я понимаю, что это жестоко и почти бесчеловечно, подойти к человеку спустя столько лет, заговорить, как бы мельком вспомнить, а потом... "А вы знаете, я столько лет об этом думал, я вас прощаю".
Или ещё хуже, придумать, что это всё жутко изменило и сломало жизнь, рассказать об этом, пожаловаться: "А ведь всё могло пойти иначе, но я вас не виню"
Опять вороны дождь пророчат,
И меркнет сумрак голубой.
И снова колокол клокочет
И бьется в ярости слепой.
Грядет над нами словно чудо
Гудящий медью небосклон.
Откуда колокол,
откуда
Его протяжный гулкий звон?
Из глубины какого века?
Зачем он — явь, а не во сне?
А может, это просто эхо,
Окаменевшее во мне.
А звон летит во мгле окрестной,
В незатихающей дали.
И в мире нет таких оркестров,
Чтоб заглушить его могли.
По моему у твоей училки была одновременно богатая фантазия, раз она смогла представить себе некоего яростного слепца, но при этом явный недостаток знаний о литературном языке, раз она не знала, что такое "слепая ярость"
А у нас на уроке попалась фраза «странные скитальцы», естественно я записала «сраные китайцы» и меня даже ничего не смутило :)
«Пер Гюнт»? На парах? Это не ребёнок, я вас умоляю. Это студент, причём профильного вуза: театрал, или литератор, или что-то около. Нельзя знать все на свете, но не ориентироваться в собственном профессиональном поле - это надо быть либо очень тупым, либо учиться для галочки. Тем более Пер Гюнт. Ибсен - не Стридберг, он известен далеко за пределами узкопрофильных спецов.
Не "на парах", а "в парах", то есть по двое.
Ага, тогда не на уроках, а "в уроках". Да? (Пара- сдвоенная лекция.)
либо учиться для галочки
Всегда думал, что большая часть студентов для галочки и учатся. Если предмет попадается сложный, а преподы неподкупные, то после первой-второй сессии они обычно и слетают.
В моём потоке 35 человек поступило на специальность, через год осталось 12. Выпустилось 10.
Был у нас в 5 классе учитель по фамилии Лагутин. Я не расслышал, мне показалось Лазукин, но я посчитал, что это как-то неблагозвучно, и записал его фамилию в дневник как "Вазукин".
Собственно, поэтому многие и пишут неграмотно. Потому что не читают и слова только на слух знают.
У меня в школе где-то в 7 классе был диктант. И в нём было слово "камелёк", которое учительница специально повторила раз десять.
Так вот, правильно написала примерно треть из 30 человек, остальные кто во что горазд. У меня был "филелёк". Я хуй его знает, как так получилось, я ж ещё и на первой парте перед учительницей сидела. У человека позади меня "лепелёк". У кого-то "кумелёк". И так далее.
Что уж там о детях говорить, если даже студенты попадают впросак с этим "Пером Гюнтом"
У нас в группе девочка Ира училась. Ну как училась? Больше прогуливала. А группа наша была почти на все 100 процентов девчачья, поэтому все в основном были старательные, прилежно учились. Будущие педагоги, как ни-как. Ситуация заключалась в том, что нам прочитали лекцию по пьесе Ибсена "Пер Гюнт", а потом на практическом занятии мы должны были устно отвечать на вопросы по теме. Наша сокурсница, само собой, не была готова, и по коварному стечению обстоятельств именно её вызвали отвечать. Добрая соседка по парте придвинула ей свою лекцию, чтобы хоть как-то помочь подруге. Ира то ли не рассмотрела записи, то ли подчерк был непонятным, но она выдала на всю аудиторию, что пьеса называлась "Мер Понт". Мы хохотали как ненормальные, а преподавательница смеялась сквозь слёзы.
А в свидетельстве об окончании вуза для таких горе-гуманитариев должно быть написано: "Прачечная".
и не говори. а когда пишут название, то тоже сложно уловить незнакомые слова. говорят, кому-то задавали "30 щенков" читать.
Поэтому нормальные доценты и пишут, первый раз встречаемые в курсе обучения, термины и фамилии на доске - это культура лекторства.
Я когда был маленький и слышал у Арии строчку "там в вагоне ебётся агонии бьётся человек", не мог понять, к чему это там
Составлю, составлю... И не только составлю, но и понесу эту заразу информацию дальше, нас будет много!!!
Часто на эту "ослышку" натыкаюсь. Только я с первого раза правильно услышала про агонию, потому что в Древнем Риме вагонов не было (только баллоны в колесницах)?
Второй вариант он был вынужден зарегестрировать за собой, просто чтобы никто другой этого за него не сделал. Но настоящее название именно "Скрипка-лиса"
В своем интервью он говорит, что сначала в песне шла речь про колесо. Эту песню ему принес один из его близких друзей.
В порыве творчества было решено переделать "скрип колеса" на "скрипку-лису".
Когда Саруханов написал собственной рукой на ленте клипа Тиграна Кеосаяна "скрипка-лиса" и отдал монтажеру, тот решил, что произошла ошибка и исправил на "скрип колеса".
В обществе население поделилось в процентном соотношении 60 на 40.
Пришлось зарегистрировать оба названия: "скрипку" и "скрип". Но все же, авторы песни отдали свое предпочтение лисе.
Б-гомерзкий Дзен.
https://zen.yandex.ru/media/kinoakula/skripkalisa-ili-skrip-...
И как вы пытаетесь этим текстом опровергнуть мою фразу? Он ее только подтверждает. В тексте песни в момент написания принято решение выбрать скрипку, название тоже официально шло как скрипка. Два названия зарегистрированы только из-за ошибки монтажёра, которому дали вставлять скрипку, но он как самый умный захерачил скрип, и тот пошёл в народ. Все диски издаются с названием «Скрипка». «Скрипка-лиса» - официальное, авторское название песни. Что не так?
В момент написания как раз было "колесо", но исполнитель заменил его на лису, так что это не ослышка аудитории, а вполне себе обдуманная игра слов.
И что? Это обдуманная игра слов - но в конечный текст вошла «Скрипка-лиса». «Скрип колеса» в конечный текст не входил ни разу, ни в одном куплете. «Скрипка-лиса» стала авторским названием - «Скрип колеса» не становился. «Скрипка-лиса» пошла во все альбомы и песенники и в названия пластинок - «Скрип колеса» нет. Саруханов русским по-белому пишет, что «Скрипка-лиса» авторское название, а «Скрип» хоть и допустим, но противоречит исходному замыслу и вошёл в документы (в единственный документ, если честно - об авторском праве на песню) только из-за ошибки стороннего лица. Без этой ошибки это все так бы и осталось просто шуткой, троллингом, если хотите. Мало ли что обсуждали при написании. Главное, как написали. Что написано пером и вот это самое. Меня вот при рождении Ксюшей назвать хотели - так что теперь, на это имя загран оформлять и на улице откликаться?
Да. Ни на одном официальном диске песни «Скрип колеса» нет. Минусаторы, блядь... На Пикабу кнопки жать можете, а в гугле нет.
Отунывай назад, правильно именно "Скрипка-лиса", вариант "Скрип колеса" Суруханов был вынужден так же зарегестрировать именно из-за того, чтобы не дать это сделать всяким долбанутикам, но основное название именно первое
На втором курсе какого филфака и какого вуза? Вы считаете, что по всем языкам во всех вузах и странах программы одинаковы? Я даже не из России, не в ней училась и не на классическом филфаке педа или еще чего.
И представьте себе я знаю кто такой Ибсен, но программа у нас была другая, а не банальное штудирование лит-ры 4 курса, оно закончилось еще на первом вместе с соответствующим предметом, далее было оттачивание практики синхронного перевода.
оказалось называется моямоя
Болезнь моямоя (от яп. もやもや — клуб дыма, туман) (БММ) — редкое хроническое прогрессирующее заболевание сосудов головного мозга.
Комментатор услышал, как «хуё-моё».