Дубликаты не найдены

Отредактировал FoxWithoutAName 1 год назад
+1
Если минусами каждый пост бомбить, приведёт это к блокировке на создание таких вот постов ввиду отрицательного рейтинга автора?
+1

Поясните, пожалуйста, почему вдруг them стало указательным местоимением??? Насколько мне известно, это объектный падеж, то есть переводится в любом из косвенных падежей при склонении местоимения "они": их, им, ими, о них. Ну, и вопрос про устаревшее thou: зачем оно, если практически вышло из употребления?

раскрыть ветку 6
0

Здесь этимология (корни), а не современные литературные переводы

раскрыть ветку 5
-3

С годами все больше верю в миф про вавилонскую башню. Не совсем буквально, но смысл то же. Языки - это не естественное, а искусственное образование.

Отсыпали нам в матрицу слов/слогов, перемешали слегка рандомно, а потом Гриммы и прочие драгункины ищут закономерности в этом.

-1

Поразительно

Похожие посты
191

Как я выучил английский

Показать полностью 1
1601

Ответ на пост «Песни и изучение языков» 

845

Песни и изучение языков

Показать полностью 1
133

Правда ли, что немецкий чуть не стал официальным языком США?

Правда ли, что немецкий чуть не стал официальным языком США? США, Государственный язык, Немецкий язык, Английский язык, Познавательно, История, Американцы, Немцы, Эмиграция, Культура, Бенджамин Франклин, Дуайт Эйзенхауэр, Длиннопост
Контекст. Вот что можно прочитать на сайте школы иностранных языков Start2Talk: «Мало кто знает, что однажды немецкий чуть не стал официальным языком США. Континентальный конгресс, проводимый во время революции в Филадельфии, планировал принять новый язык, который помог бы полностью разорвать связи с Великобританией. В качестве возможных вариантов были предложены немецкий, французский и иврит. Но когда дело дошло до голосования, привычный английский все же победил, при этом перевес составил всего один голос!»
Схожая информация присутствует и на страницах других лингвистических порталов, а также в книге В. П. Фёдорова «ФРГ: 80-е годы. Очерки общественных нравов». Кое-где вообще говорится о том, что решающий голос за английский язык был подан немцем.
Начнём с того, что в США нет официального (или государственного) языка, хотя попытки провозгласить таковым английский периодически предпринимаются. Английский является общепринятым языком де-факто — на нём говорят около 78% жителей страны. Носители же немецкого составляют 0,38% населения, или чуть больше миллиона человек. Только в штате Северная Дакота этот язык является вторым по популярности, и то с результатом в скромные 1,39%.

«Почему мы должны терпеть засилье пфальцских крестьян в наших поселениях? Почему они должны сбиваться вместе, насаждать свой язык и манеры, а наши вытеснять? Почему основанная англичанами колония Пенсильвания должна стать колонией чужаков, которых скоро станет так много, что они онемечат нас, вместо того чтобы мы их англизировали? Они никогда не примут нашего языка или обычаев, так же как они не могут принять наш внешний вид».
Правда ли, что немецкий чуть не стал официальным языком США? США, Государственный язык, Немецкий язык, Английский язык, Познавательно, История, Американцы, Немцы, Эмиграция, Культура, Бенджамин Франклин, Дуайт Эйзенхауэр, Длиннопост
«Было бы желательно, чтобы немцы выучили английский, но если наша цель — предоставлять актуальную информацию, мы должны делать это на понятном языке. Немцы в возрасте не могут выучить наш язык за один день».
Правда ли, что немецкий чуть не стал официальным языком США? США, Государственный язык, Немецкий язык, Английский язык, Познавательно, История, Американцы, Немцы, Эмиграция, Культура, Бенджамин Франклин, Дуайт Эйзенхауэр, Длиннопост
Правда ли, что немецкий чуть не стал официальным языком США? США, Государственный язык, Немецкий язык, Английский язык, Познавательно, История, Американцы, Немцы, Эмиграция, Культура, Бенджамин Франклин, Дуайт Эйзенхауэр, Длиннопост
Правда ли, что немецкий чуть не стал официальным языком США? США, Государственный язык, Немецкий язык, Английский язык, Познавательно, История, Американцы, Немцы, Эмиграция, Культура, Бенджамин Франклин, Дуайт Эйзенхауэр, Длиннопост
Показать полностью 4
53

Партия с большой буквы "П"

Партия с большой буквы "П" Партия, Лингвистика, Русский язык, Китайский язык, Перевод, Заглавная буква
850

Почему английская орфография такая странная-6: ch, ph, sh, zh, kh

Почему английская орфография такая странная-6: ch, ph, sh, zh, kh Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Длиннопост
Почему английская орфография такая странная-6: ch, ph, sh, zh, kh Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Длиннопост
Почему английская орфография такая странная-6: ch, ph, sh, zh, kh Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Длиннопост
Почему английская орфография такая странная-6: ch, ph, sh, zh, kh Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Длиннопост
Почему английская орфография такая странная-6: ch, ph, sh, zh, kh Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Длиннопост
Почему английская орфография такая странная-6: ch, ph, sh, zh, kh Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Длиннопост
Показать полностью 4
47

Мой B1/B2 в русском

115

В Переводе Понятнее

В Переводе Понятнее Itchy Feet, Комиксы, Перевод, Перевел сам, Акцент, Английский язык, Шотландский, Немецкий язык
2034

Визуализация русского синтаксиса и частей речи в песнях

Визуализация русского синтаксиса и частей речи в песнях Русский язык, Английский язык, Грамматика, Песня, Русские песни, Визуализация, Длиннопост
Визуализация русского синтаксиса и частей речи в песнях Русский язык, Английский язык, Грамматика, Песня, Русские песни, Визуализация, Длиннопост
Визуализация русского синтаксиса и частей речи в песнях Русский язык, Английский язык, Грамматика, Песня, Русские песни, Визуализация, Длиннопост
Визуализация русского синтаксиса и частей речи в песнях Русский язык, Английский язык, Грамматика, Песня, Русские песни, Визуализация, Длиннопост
Визуализация русского синтаксиса и частей речи в песнях Русский язык, Английский язык, Грамматика, Песня, Русские песни, Визуализация, Длиннопост
Визуализация русского синтаксиса и частей речи в песнях Русский язык, Английский язык, Грамматика, Песня, Русские песни, Визуализация, Длиннопост
Визуализация русского синтаксиса и частей речи в песнях Русский язык, Английский язык, Грамматика, Песня, Русские песни, Визуализация, Длиннопост
Визуализация русского синтаксиса и частей речи в песнях Русский язык, Английский язык, Грамматика, Песня, Русские песни, Визуализация, Длиннопост
Визуализация русского синтаксиса и частей речи в песнях Русский язык, Английский язык, Грамматика, Песня, Русские песни, Визуализация, Длиннопост
Визуализация русского синтаксиса и частей речи в песнях Русский язык, Английский язык, Грамматика, Песня, Русские песни, Визуализация, Длиннопост
Показать полностью 9
733

Почему английская орфография такая странная-5: wh

Почему английская орфография такая странная-5: wh Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Длиннопост
Почему английская орфография такая странная-5: wh Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Длиннопост
Почему английская орфография такая странная-5: wh Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Длиннопост
This letter <h> is often sunk after w, particularly in the Capital, where we do not find the least distinction of sound between while and wile, whet and wet, where and wear. <…> we ought to breathe forcibly before we pronounce the w...and then we shall avoid that feeble, cockney pronunciation, which is so disagreeable to a correct ear [цит. по Minkova D. Philology, linguistics, and the history of [hw] ~ [w] // Studies in the History of the English Language II. 2004. P. 30].
Буква <h> часто опускается после w, особенно в столице, где мы не находим ни малейшего отличия в произношении между while и wile, whet и wet, where и wear. <…> следует произносить w с сильным придыханием и тогда мы сможем избежать невнятного кокни произношения, столь неприятного для правильного слуха.

В XIX веке утрата ʍ распространяется всё шире и шире, охватывая и RP. На настоящий момент такое произношение доминирует. Однако некоторые диалекты Шотландии, Ирландии и США до сих пор сохраняют противопоставление w и ʍ. В них witch / which, wail / whale, wet / whet, wear / where произносятся по-разному.
Почему английская орфография такая странная-5: wh Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Длиннопост
Почему английская орфография такая странная-5: wh Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Длиннопост
Показать полностью 3
537

Девяносто: этимологический комментарий

Девяносто: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Берестяные грамоты, Длиннопост
Девяносто: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Берестяные грамоты, Длиннопост
Девяносто: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Берестяные грамоты, Длиннопост
Девяносто: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Берестяные грамоты, Длиннопост
Домонтъ со Псковичи съ тремя девяносты плѣни землю Литовскую <…> два же девяноста мужь отпровади съ полономъ въ Псковъ
Из Киева бежать до Чернигова
Два девяноста-то мерных верст
Промеж обедней и заутренею?
аче не боудеть полна ста оу домажирича. а осмьдесѧтъ выдасть а дополнок възметь 20 гриве(н) оу кнѧзѧ исъ клѣти
«Если не будет полной сотни у домоправителя, то восемьдесят выдаст, а в дополнение возьмёт 20 гривен у князя из казны».
Показать полностью 1
423

Аптека и бутик: этимологический комментарий

Аптека и бутик: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Этимология, Длиннопост

Аптека и бутик: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Этимология, Длиннопост
Аптека и бутик: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Этимология, Длиннопост
Дохтуров в Венецы, кроме лекарей, и аптекарей, и медицын, с 400 человек, у которых у каждаго своя аптека, и лечить всяких болезней зело горазда, и к болным ходить неленивы не из великой платы. [Путешествие стольника П. А. Толстого по Европе. 1697–1699 (1699)]
Аптека и бутик: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Этимология, Длиннопост
Показать полностью 3
569

Лорд-хлебохранитель: этимологический комментарий

Лорд-хлебохранитель: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Этимология, Длиннопост
Лорд-хлебохранитель: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Этимология, Длиннопост
Лорд-хлебохранитель: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Этимология, Длиннопост
Лорд-хлебохранитель: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Этимология, Длиннопост
Лорд-хлебохранитель: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Этимология, Длиннопост
Лорд-хлебохранитель: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Этимология, Длиннопост
Лорд-хлебохранитель: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Этимология, Длиннопост
Лорд-хлебохранитель: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Этимология, Длиннопост
Лорд-хлебохранитель: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Этимология, Длиннопост
Лорд-хлебохранитель: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Этимология, Длиннопост
Показать полностью 8
493

Почему и зачем в английских вопросах применяется глагол Do?

Какие глаголы не считать обычными, или какие глаголы до сих пор инвертируются? Любые формы глагола Be, все модальные и полумодальные (про них потом) и вспомогательный Have. Are you a doctor? Can you swim? Should I go? Will he sleep? Have you got a cat?
То есть можно было задать вопрос "Readest thou?" - "Ты читаешь?" и "Dost thou read?" - "Выполняешь ли ты читать?"
Второй вариант понравился людям настолько, что после сотен лет борьбы и параллельного употребления он победил. Разумеется, сейчас англоговорящий вряд ли осознает, что он говорит именно "Выполняешь ты спать\есть\пить\жить", и так далее, для него это просто метод создания вопроса, так же как и мы прекрасно понимаем фразу "Давай бери", хотя она номинально странная.

К примеру, посмотрим Шекспира, который писал как раз в эпоху борьбы двух форм.

Why call you for a sword? Почему взывал ты к мечу?
Saw you him to-day? Видел ты его сегодня?

Однако

Do you quarrel, sir? My noble uncle, do you know the cause?
И это в одном и том же тексте - Ромео и Джульетта, 1595 год.

Разумеется, так как во втором случае спрягается глагол "Do", он, хотя и ничего особенно не значит, присоединяет все необходимые окончания для спряжения.
"ВыполняЕШЬ ты есть" - Do you eat или, по-старому, Dost you eat
"ВыполняЕТ он спать" - DoES he sleep\ DoTH he sleep

Посмотрим на видеопримеры со старым спряжением. Чтобы вам было легче, я буду писать во второй строке подстрочный перевод слово в слово.

DoTH mother know you wearETH her drapes? (Он не совсем верно говорит)
ВыполняЕТ мать знать, ты носИШЬ ее шторы?
Знает ли мать, что ты носишь ее шторы?
Показать полностью 9
629

Гламурны ли граммар-наци?

Гламурны ли граммар-наци? Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Русский язык, Английский язык, Длиннопост
Гламурны ли граммар-наци? Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Русский язык, Английский язык, Длиннопост
Гламурны ли граммар-наци? Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Русский язык, Английский язык, Длиннопост
A land of glamour was spread over them and the scene and they were conscious of the glamour and made happy by it. [William Golding. Lord of the Flies (1954)]
Какие-то чары опутали берег, опутали их, и, опутанные чарами, они ликовали. [Уильям Голдинг. Повелитель мух (Е. Суриц, 1985)]
The glamour of the underground struggle and the civil war still faintly clung to them. [George Orwell. Nineteen Eighty-Four (1949)]
Славный дух подпольной борьбы и гражданской войны все еще витал над ними. [Джордж Оруэлл. 1984 (В. Голышев, 1989)]
The old days had no glitter but they had a charm, a beauty, a slow-paced glamour. [Margaret Mitchell. Gone with the Wind, Part 2 (1936)]
В прошлом не было пышности, но дни тогда были окрашены очарованием, они имели свою прелесть, свою медлительную красоту. [Маргарет Митчелл. Унесённые ветром, ч. 2 (Т. Кудрявцева, 1982)]

Гламурны ли граммар-наци? Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Русский язык, Английский язык, Длиннопост
Гламурны ли граммар-наци? Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Русский язык, Английский язык, Длиннопост
Показать полностью 2
62

Инструкция как освоить английский за месяц

Инструкция как освоить английский за месяц Английский язык, Изучаем английский, Образование, Челлендж, Полезное, Интересное, Школа, Универ, Длиннопост
Показать полностью
179

Будем знать! Экивоки

• «Да нечто в нашем лесу можно такое дерево отыскать? – отвечал продавец уже без всяких экивоков.» Г. Успенский.
• «Экивоки направо, комплименты налево,
Когда нужно – молчать, возвышаясь умело,
Создавая иллюзию ценного мненья.» В. Гайдеек.
• «К чему все эти экивоки. Бутылочка водочки, пакет семечек и какой-то кулек. Вот он, настоящий завтрак аристократов!» А. Теллер.
• Перо (1 – перо птицы, 2- перо, которым пишут, 3 – деталь часового механизма)
Будем знать! Экивоки Русский язык, Образование, Интересное, Учим, Знания
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: