Захожу я на сайт ресторана корейской кухни, а там...

наценка за свежесть :/
Захожу я на сайт ресторана корейской кухни, а там... наценка за свежесть :/
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий
или по тому что из китайской капусты.
раскрыть ветку (12)
Автор поста оценил этот комментарий
Да понятно что из-за ингредиентов, но зачем писать "свежий" одному, но не писать другому? Оо
раскрыть ветку (11)
Автор поста оценил этот комментарий
dunno. может разные люди делали описание, и второй решил приукрасить.
раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий
можно гадать до бесконечности. Я посчитала это ошибку забавной.
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Да, забавная, не спорю. просто попытался найти логическое объяснение :)
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
По правилам ГОСТ и пр. все производители обязаны писать точный состав. Если капуста свежая, не маринованная например, то и писать надо СВЕЖАЯ. Иначе при проверке нехилый штраф.
AKoteyko, заканчивай тупить.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Зануда.
Я не на столько много прожила, что бы знать все эти "хитрости жизни".
Всю жизнь видела списки салатов меню, как обычные салаты, а в составе уже пишут "свежая капуста\морковь и т.п.". А тут для меня стало открытием, что в списках салатов один оказался "свежим".
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Интернет под рукой...
Что проще, сделать пост или набрать в поисковике вопрос?
Автор поста оценил этот комментарий
"Свежий" не от срока изготовления, а от типа овощей. Например, в китайском может быть квашеное/солёное/консервированное/замороженное, а в корейском свежие овощи.
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
я не думаю что обыватели имеют такую информацию.
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Какую информацию? "Салат из свежих овощей" может значить только одно, равно как и "свежий салат" в надписи на ценнике.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Которую вы написали, что в китайском может быть квашеное/солёное/консервированное/замороженное. Для обычного человека салат-это салат из овощей. Рядом же ингредиенты все не указанны.
И когда написано "салат", а рядом "салат свежий" то это выглядит по крайней мере подозрительно Оо
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Дело не в китайской кухне, а именно в отсутствии/наличии слова "свежий". Салат из овощей, окей. Оливье, по сути, тоже салат из овощей. Однако, свежим он не является, т.к. овощи в нём отварные.
Не путайте тёплое с мягким - ни один продавец не будет писать на ценнике "свежий" и "тухлый".
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку