Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей

Однажды американская девушка, которая учила русский язык, спросила у меня: "почему так сложно". Она указала пальцем на голубей и сказала:
Вот есть голуби, множественное число. Но почему тогда

Двадцать один голубь
Двадцать четыре голубя
Двадцать семь голубей

И это только именительный падеж. Почему нельзя во всех случаях говорить просто "голуби"?

Вы только представьте, как сложно освоить падежи (повод собой гордиться)

В русском языке окончания существительных указывают на падеж. В английском языке эту функцию выполняют просто предлоги, существительное никак не изменяется.

Talk to him (говорить с НИМ)
Cut with a knife (резать ножом)

Хорошо, прекрасно, а причём тут артикли?

Всё дело в том, что в английском не меняются глаголы. Спряжение практически отсутствует, и часто эти глаголы совпадают по форме с существительными. И артикль - это способ указать, что слово после него - это существительное.


Особенно это важно указывать, когда дело доходит до глаголов, которые могут выполнять модальную функцию, то есть работать с другими глаголами. Это такие такие глаголы как хочу, должен, могу...

Вот, например, глагол to have меняет значение от части речи, которая стоит после него. Если после него существительное, то это I have, значит "у меня есть, я имею". А если после него глагол, "Я должен". И он такой в английском языке не один.

Слово drink. Какая это часть речи? Артикль "A" нам скажет, что это существительное - "напиток".

Ситуация. Я хочу в компании людей указать на человека, и просто говорю, что у него нет в руках напитка (а у всех остальных есть)

Matt Keefe doesn't have a drink in his hand
Даже саму фразу have a drink можно перевести как "выпивать" (алкоголь)
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Моё лицо, когда ты мне говоришь, что выпьешь только один бокальчик.
Но если  мы перед словом drink поставим TO. То это уже будет глагол.

I Have to drink несёт совершенно другой смысл. Она значит, что Я ДОЛЖЕН ПИТЬ.
You don't have to drink it anymore
Ты больше не должен это пить

Если сказать I have drink, то это:


1. Звучит так, что режет слух

2. Непонятно, что должно значить


Если бы в английском были падежи, и каждое существительное имело бы с десяток форм, как это происходит в русском языке. Если было бы спряжение глаголов, такое выраженное, как русском, то никакой нужны выделять существительные артиклями бы не было.

Но скажите, что по вашему проще, выучить десятки форм каждого глагола и столько же у существительного или просто указывать, перед существительным артикль?
Пару слов о том, почему артикли именно такие


Определять существительное решили количественными.

One drink  после тысячного повторения  превратилось в  a drink
One apple  после тысячного повторения превратилось в  an apple

Two drinks  можно заменить на "пару"  a couple of drinks
five drinks  и любое другое некоторое количество  some drinks


Если уж совсем много, то чаще говорят a lot of drinks

Именно эти слова определяют существительные. А так же слова: мой, твой.... тоже

Если я скажу your drink, то уже понятно, что это существительное. Поэтому артикль не нужен. Его роль выполняет указательное местоимение.


И так как артикль A (an перед гласным звуком), образовался от слова ONE, то грамматически неправильно употреблять его во множественном числе. Но во множественном числе ставится окончание S у существительных, поэтому вроде и так понятно и можно обходиться без артикля.

Но в английском настолько сильно привыкли слышать что нибудь перед существительным, что фразы a couple of, some, используются чаще чем в русском. И поэтому когда мы не используем артикль, это режет слух.

А что такое the

Вчера встретил одного человека. Этот человек выглядел как ты.

Вчера я встретил одного человека. Один (?) человек выглядел как ты.
Звучит странно.

Так и в английском. The - это сокращенное This. Этот, те..
I met a person yesterday. The person looked like you.

К артиклю настолько привыкли, что без него, даже если речь и понятна, но звучать она будет так же безграмотно, как "твой сестра ходит завтра ко мне домой. Приходи с ней"
Немного практики. Помоги перевести =)
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!
Телеграм канал
Паблик вк
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий

У них ещё времена есть. Не знаю почему он проще.

раскрыть ветку (25)
Автор поста оценил этот комментарий

Зато в русском есть вид (совершенный и несовершенный), а эта штука пострашнее времен.

раскрыть ветку (24)
Автор поста оценил этот комментарий

Да прям страшнее. Чёткое разделение на совершаемое и совершённые действия.

В английском они тоже есть, но неявны

раскрыть ветку (23)
Автор поста оценил этот комментарий

А также единократность или регулярную повторяемость. Зависит от контекста, в английском языке в этом плане более четко.

А главное, большинство глаголов в английском очень легко преобразуются в нужные формы, а в русском для каждого смысла надо запоминать на самом деле два глагола. Нет единого правила о том, как выглядят глаголы совершенного и несовершенного вида.

Не говоря уже о многичесленных приставках, модифицирующих смысл.

раскрыть ветку (22)
Автор поста оценил этот комментарий

Приставки - это огромный простор для выражения смыслов. Можете и сухо говорить. Будет проще.

И где это у нас или у английском про повторяемость?

Мы вроде не про итальянский говорим.

А по мне, так pr. Perfect и уж тем более pr.per.continious излишние как времена

раскрыть ветку (21)
Автор поста оценил этот комментарий

Я шел в школу (единократно) / я ходил в школу (многократно).

Тут даже корень разный у глаголов совершенного и несовершенного вида.

Наши совершенный и несовершенный виды не совсем соответсвуют английским perfect  и simple tenses, поэтому и называются по-другому (perfective и imperfective aspects).

Но я даже не столько за концепт вида говорю (хотя иностранцам его так же тяжело прочувствовать, как и нам 12 времен в английском), сколько за форму. Нет единого правила, как из глагола совершенного вида сделать несовершенный и наоборот. Нельзя посмотреть на форму глагола и сразу понять, какому виду он принадлежит.

раскрыть ветку (20)
Автор поста оценил этот комментарий

Вообще есть некоторые правила. Но они не стабильны, это так. Ну и ничего страшного, как я считаю.

Да, было бы очень логично всем глаголам несов.в. дать приставку с- и закончить с этим. Но так не работает ни в каком языке, увы.

Но сами способы образования словоформ никак же не влияют на сами вариации времён, правда? Ну, допустим, использовали бы англоговорящие свои решения, типа вспомогательных глаголов to be. И всё. Совершенный без него, несовершенный с ним. Норм, кмк.

Времена то воспринимаются, просто особого смысла в некоторых нет, как я считаю опять же.

В частности, perfect continious. Ну вот нет в ней смысла

раскрыть ветку (19)
Автор поста оценил этот комментарий

мне в свое время понадобились месяцы, если не годы, чтобы уловить разницу между past simple и present continious. я считаю, что артикли можно выбросить нафиг из английского, а вам не нравится perfect continious. и так далее. в общем, я это к чему. нам, русским тяжело даются, скажем, английские времена и другие концепты, которых у нас нет, и нам трубется долгое время, чтобы их прочувствовать.
но также и иностранцам требуется долгое время, чтобы догнать, что это за виды глаголов, и когда какой употреблять. нам может показаться это странным, но так и им кажется странным, чего это мы с их временами и артиклями мучаемся :)
и если мы учили три формы английских глаголов только для ограниченного числа неправильных глаголов (сколько из них наиболее употребимы? штук 100, думаю, хватит. максимум 200), то иностранцы должны к каждому глаголу учить пару русских глаголов в двух видах.

раскрыть ветку (18)
Автор поста оценил этот комментарий

Большое число форм глаголов не только в русском. В итальянском,  к слову тоже. А ведь это романский язык.

Нк, да понятно, что сложно знать все формы для иностранца.

Хотя многие честно образуются однотипно и всё такое.

Ещё бы в английском правила работали почаще, было бы совсем хорошо.

Я про употребление артиклей, про добавление фразовых глаголов, а то часто одни и те же означают разное...

раскрыть ветку (17)
Автор поста оценил этот комментарий

В русском как раз мало форм - всего три: прошедшее, настоящее и будущие.

Совершенный/несовершенный вид - это разные глаголы, а не разные формы одного глагола. В этом и отличие от английского.

раскрыть ветку (16)
Автор поста оценил этот комментарий

Про лица и числа не забывайте.

У тому же, многие относят к глагольным формам причастия и деепричастия

раскрыть ветку (15)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку