237

Этимология цензурных оскорблений в русском языке

Дурак ( "придурок" и "дурь") - от устаревшего слова "дурый" ("дикий"), родственного греческому "θοῦρος" ([thouros], "дикий") и литовскому "durti" ("жалить, колоть, кусать"), таким образом мы видим, что значение пришло от "укушенный диким зверем, бешеный", а потом уже перешло на глупость. Впрочем, и сейчас мы употребляем слова "чокнутый", "сумасброд" примерно как синоним для "тупицы".


Сволочь - очень простое слово, происходит от "волочить" и значило "мусор, сваленный в одно место". Кстати, "влечь" - это тот же корень, что и "волочить", это я случайно обнаружила в процессе поисков, и удивилась.


Ублюдок - тоже просто, от слова "блуд", и обозначало человека, рождённого вне брака. Название женщины легкого поведения тоже отсюда, кстати. В английском есть родственные ему слова "blend" ("смешение") и "blind" ("слепой").


Паскуда - от "скудный" (то есть "бедный", "жалкий"), а это слово, в свою очередь, родственник глагола "щадить". Вот такая связь получается - жалкого нужно щадить.


Идиот - слово пришло к нам из Европы, где существовало со времен латыни. А вот родилось оно в Древней Греции в виде "ἰδιώτης" ("idiotes") и обозначало любое частное лицо. Позже, в Византии перешло на мирянина, простолюдина, и постепенно снизило свой стиль, поскольку в Средние Века только церковники владели грамотой и науками, а миряне чаще всего не умели даже читать. Родственное слово "идиома", думаю, знают все.


Имбецил - мы уже разбирали в связи с "бациллой". Слово латинского происхождения, где "бацилла" - это "палочка" ("baculum", от чего и "бактерия"). Палки использовали в роли посохов, и "имбецил" дословно можно перевести как "без посоха", то есть слабый человек, которого ничто не поддерживает.


Дебил - тоже латинское слово, перевод - "слабый". Я до сих пор немного дергаюсь, когда вижу в португальских книгах описание какой-нибудь девушки, которая очень "débil". А это она нежная.


Кретин - от французского "chrétien" ("христианин"), и связано с тем, что долгое время особо относились к юродивым, эти люди, часто слабоумные, считались наиболее близкими к богу. Так, понятия "христианин" и "глупый" сблизились, но спустя время опять разошлись. Даже во французском это уже отдельные chrétien и crétin.


Мразь, мерзавец - исконно русские слова, родственники для "мороза", "мерзкого" и "мерзнуть".


Быдло - от польского "bydło" - "крупный рогатый скот". Но если копнуть глубже, то это невероятное слово, потому что происходит от глагола "быть", как "жито" от "жить". И жито, и быдло - еда, растительная и животная, то есть самое нужное в жизни людей. Жить да быть, жили-были. Так-то. А теперь вот обзываются этим словом.


Дрянь - скорее всего происходит от глагола "драть", и обозначает "то, что содрано, и уже не нужно". В этом случае родственно английскому "tear" ("рвать").


Подлец - опять от польского, слово "podły" значило сначала "подчиненный" (в приставке "под" это до сих пор остается), а затем "простонародный". Скорее всего именно от приставки это слово и было образовано, а также, может быть родственно слову "подол".


Подонок - изначально то, что оставалось на дне стакана, а потом метафорически перешло на асоциальных личностей, которых стали называть "подонками общества".

Перевод и переводчики

1.5K постов8.2K подписчиков

Правила сообщества

В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!


Разрешается:

- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;

- просить о помощи с переводами;

- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.


Запрещается:

- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;

- оскорблять комментаторов и ТС;

- создавать посты рекламного характера;

- создавать посты, не относящиеся к тематике.


Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.