Пожалуйста, будьте вежливы! В новостных и политических постах действует Особый порядок размещения постов и комментариев.

Эстония спустя две недели Карл

http://lenta.ru/news/2015/09/06/breakingnews/ поправил!!!
Эстония спустя две недели Карл http://lenta.ru/news/2015/09/06/breakingnews/ поправил!!!
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
24
Автор поста оценил этот комментарий

Начало 20 века.

Русский идёт по дороге где-то рядом с Таллиным. Видит на дороге повозку, на ней эстонец.

Спрашивает: "Мужик, тут недалеко до Таллина-то?". Эстонец отвечает: "Нет, не талекооо" Русский говорит, ну, можно я с тобой тогда, вместе всяко быстрее и веселее. Эстонец пожимает плечами, русский запрыгивает на повозку. Едут они так 10 минут, 15, полчаса, 40 минут, час. Русский не выдерживает и спрашивает: "Ну теперь-то недалеко?". А эстонец ему медленно и спокойно так: "Теперь талекоооооо".

раскрыть ветку (19)
11
Автор поста оценил этот комментарий
Мне папа историю рассказывал. Он ездил на квн с командой от университета, а проводницей у них в вагоне была девушка эстонка. Сломалась одна из дверей в вагоне и она попросила помочь закрыть ее. Он подошел, дернул хорошенько, ноль результата. Девушка "Нет, так я уже пробовала" с классическим акцентом. Подергав еще пару раз, он генерирует гениальную идею и пинает дверь(со стеклом) ногой в сторону закрытия. Дверь со свистом закрывается, стекло в дребезги. Отец в легком шоке смотрит на девушку, та абсолютно спокойно отвечает "Нет, это слишком сильно"
11
Автор поста оценил этот комментарий
 Таллиным

ок :(

раскрыть ветку (17)
4
Автор поста оценил этот комментарий

А что не так?

раскрыть ветку (16)
10
Автор поста оценил этот комментарий

рядом с Таллинном :) Ну или русские часто одну "н" используют, на это всё равно :)

раскрыть ветку (15)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Не просто часто используют, а это устоявшееся написание и сложившаяся норма языке. 

раскрыть ветку (14)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Возможно, хотя выглядит для меня странно. Главное "о" вместо "ы", тогда душа спокойна :)

раскрыть ветку (7)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, просто это правда такая норма. Честное слово, знал бы я эстонский я бы писал так, как правильно на эстонском, не идя в чужой монастырь со своими уставами, это при том, что у вас в столице и в стране я был и мне очень понравилось и культура эстонская мне тоже нравится. Насчёт "о", то да, нужно "о" - моя ошибка, правда у этого тоже есть свои причины в языке.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

На самом деле мне в принципе всё равно кто и как произносит и пишет наши названия, понятно, что люди не знают, нормы языка другие и т.д. Поэтому меня часто удивляют тут на сайте разборки с на/в Украине, Белоруссия/Беларусь. Не понимаю почему у некоторых так бомбит :)

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Вот именно! И я думаю, ну какая разница, ну пишут и пишут.

Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

По нормам русского языка и даже в официальных документах так пишут. Две "Н" ввели во времена распада союза сами же эстонские власти и к русскому языку эти финты куратов никакого отношения не имеют. В ЭССР везде и всегда было с одним "Н".

http://new.gramota.ru/spravka/docs?layout=item&id=16_9

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Знаю, просто у слова "линн" в эстонском есть значение (город), поэтому выглядит странно. Хотя в целом мне всё равно :)

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Вот в этом то и дело, что linn- эстонское слово, а не русское! Давай рассмотрим примеры из англицкого языка: Москва- Moscow, Джейкоб- Jacob(Внезапно по-русски будет Яков)... Ну и так далее со многими устоявшимися произношениями. С другими языками похожая байда.

Кураты по своим мозгами недалеко ушли от хохлов со своей внаукраиной вот и лезут куда не попадя уча нас же нашему языку ;)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Что кураты-то сразу? :( Аж обидно.

Ну и русские русские обычно использут 1 "н" и почти всем безразлично. Но в Эстонии русский всё же другой, особенно у молодого поколения, по крайней мере в повседневной жизни.

Автор поста оценил этот комментарий
Не просто часто используют, а это устоявшееся написание и сложившаяся норма языке.
Бля, чувак, не позорь русских хоть. Говори за себя.

P.S. Почему пишешь ты, а стыдно мне?

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Может, потому что у тебя не хватило мозгов погуглить? И не хватило воспитания, чтобы нормально начать диалог с незнакомым тебе человеком? Зато фальшивого самомнения хоть отбавляй.

P.s. можешь не благодарить за столь подробный ответ.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо, я еще в школе погуглил на уроках русского языка.
Нормальный диалог после такого каламбура вести нереально.

А самомнение у меня самое что ни на есть настоящее.
Я и не собирался благодарить, ответа по сути не было, только бессмысленная реплика.

P.S. Я не граммар-наци, но тут стало обидно.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ага, и давно в русском языке в слове Таллин двойная н?

Автор поста оценил этот комментарий

Сам не позорься и не торопись кукарекать.

#comment_52656046

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Сударь, какой нынче год?

P.S. На "н" - по барабану, но вот "рядом с Таллиным" - это пиздец. Кукарекать я буду всегда, пока это помогает нести русский язык в массы.

Иллюстрация к комментарию
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку