Warning! написано не просто так!

Warning! написано не просто так! Компрессор, Давление, Инструкция, Истории из жизни, Дураки, Длиннотекст, Длиннопост
Warning! написано не просто так! Компрессор, Давление, Инструкция, Истории из жизни, Дураки, Длиннотекст, Длиннопост
Warning! написано не просто так! Компрессор, Давление, Инструкция, Истории из жизни, Дураки, Длиннотекст, Длиннопост

Ситуация с работы. Занимаюсь продажей компрессорного оборудования в том числе и компрессоров высокого давления для заправки баллонов для PCP пневматики (Пневматические пейнтбольные ружья). Сегодня столкнулся с таким случаем. Пишет клиент, что мол приобрёл компрессор и он у него взорвался.Так же человек уточнил, что  чудом уцелел. Попросили у него прислать фотографии и оказалось, что транспортировочная заглушка, которую нужно перед пуском компрессора выкрутить и вкрутить сапун, который  идёт в комплекте, он не выкрутил. Что привело к поломке. И вот тут я ему задаю вопрос, а Вы читали инструкцию по эксплуатации? На что он сказал, что даже не подумал об этом. Я ему говорю, а бирка на заглушке для кого висела, где хоть и английском языке, но все же написано, что мол выкрути заглушку перед запуском. Удивляюсь я людям, насколько можно быть беспечным, не читая инструкцию по эксплуатации, работая с оборудованием повышенной опасности (давление 300 бар). Компрессор это в конце концов не тостер, хотя и на бытовой технике написано, что перед включением прочтите инструкцию по эксплуатации. Короче впечатлился я этим случаем на целый день, даже решил пост настрочить.)))

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
141
Автор поста оценил этот комментарий

Долбоёбов хватает, конечно, но вы, манагеры, могли бы и на русском продублировать предупреждение.

раскрыть ветку (62)
14
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

При чем тут менеджеры? Просто у нас "специалисты" считают, что инструкцию прочитать - это зашквар, это непрофессионально, потому что "он и без ваших бумажек все знает, он же мастер". И я вам скажу, туда таким "специалистам" и дорога. Не прочитал инструкцию, взорвал оборудование, оторвало к хуям руку и - о чудо! Новая ачивка "read the fucking manual" разблокирована!

3
Автор поста оценил этот комментарий
Пфф, не одно так другое. Я вот работаю в магазе, у нас тоже есть и компрессоры, и бензопилы, и генераторы, и триммеры. Взять те же бензопилы и триммеры - КАЖДЫЙ наш продавец проводит консультацию - как завести, куда что заливать, сколько заливать, проверяем при клиентах, заводим. Так нет. Или праймер перекачают и свечу зальют. Или маслища набухают сверх меры, да так, что оно попрет наружу. Один еблан пришел орать, что не заводится мотобур, вы продали хуйню, и вообще масло течет. Так он перелил масла в бензин, и вместо редукторной смазки налил туда... масла. Так что подробная консультация это не панацея.
55
Автор поста оценил этот комментарий

В большинстве случаев манагер не видит, что он продаёт, если это не менеджер и он же кладовщик. У него, как и у клиента есть картинка товара с сайта.  Я конечно согласен, что надо писать по русски, сам бы возмутился. Но есть видео по первому запуску и инструкция. Я лично читаю инструкцию сразу после покупки.

раскрыть ветку (48)
66
Автор поста оценил этот комментарий

Так пишите инструкции так чтобы они были понятны.

Когда покупал компрессор, также была заглушка с надпись по буржуйски "выкрутите перед запуском" (почему, я купил в русском магазине, почему важные вещи написаны на неофициальном для страны языке?) , хорошо выкрутил.

Читаю инструкцию: "бла бла бла, вкрутите сопун". Что есть, в этом наборе сопун? Куда его нужно вкрутить? Почему я должен гадать? А это не воздушний шарик, если он рванет то может зацепить рядом стоящего человека.


А достаточно всего лишь на этом шильдике изобразить 2 картинки (1 - выкручиаем винт, закручиваем сопун)

раскрыть ветку (34)
35
Автор поста оценил этот комментарий

И в инструкции и в паспорте устройства есть фото. Там  мне кажется всё понятно, сто есть заглушка , что есть сапун

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
11
Автор поста оценил этот комментарий

В вашем случае да, это достаточно наглядно.

В моей инструкции не было, даже схематического изображения, пришлось доверится интуиции и логике.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

У меня тоже не было инструкции к компрессору. Только наклейка, дескать установите сапун перед эксплуатацией. Долго гуглил, как в принципе обращаться с такой техникой. В итоге разобрался, конечно, но досада за отсутствие мануала осталась.

15
Автор поста оценил этот комментарий

Вот так и докатимся до "эта микроволновка не предназначена для сушки кошек". Раньше не подстраивались под идиотов.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Может тогда вообще не стоит браться за технику?)

10
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
почему, я купил в русском магазине

Я не понимаю, откуда взялось вот это "все должно переводиться", покупал тут недавно лимонное масло для грифа гитары, естественно, ни слова по русски, ибо USA MADE. Магазин торгует товаром и умение им пользоваться лежит на покупателе, я не должен платить за обязательный перевод(а его цену фирма включит в итоговую цену товара) из-за того, что кто-то не знает англ, пусть те, кто не знают и платят за перевод, это не мои проблемы как покупателя.

раскрыть ветку (25)
16
Автор поста оценил этот комментарий
Для вас бы предложил ничего не переводить с китайского языка на товарах 在中国制造 . Ваша проблема, что вы не знаете китайского.
раскрыть ветку (4)
7
Автор поста оценил этот комментарий

тут вроде как написано сделано в китае. благодаря гуголь переводчикам которые сейчас доступны всем не такая большая проблема понимать в китайский хотя бы на уровне "моя твоя кешельбе". Переводить инструкции с иноземных языков это конечно важно, но в случае когда у тебя висят на оборудовании какие либо ярлычки с яркими восклицательными знаками наверное стоит обратить на них пристальное внимание.При этом если ты с подобным оборудованием ранее не работал, наверное стоит найти инструкцию которая тебе понятна или человека который шарит в этом чуть больше чем ты.

2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ок, я бы не покупал просто такие товары. Перевод это хорошо, но не является обязательным свойством. Если у товара найдутся покупатели, которые будут покупать без перевода, то продавать можно и без перевода.

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Потом этим покупателям которые решили что они самые умные и сэкономят на "включенном в стоимость переводе" оторвёт руки и виноватыми окажутся магазин и продавец, а не "самые умные которым и так все понятно".
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ваше право - не переводить, мое право - не покупать.

Не вижу проблемы: если покупаешь товар и понимаешь, что ничего не понимаешь, то возвращаешь продавцу, а не включаешь в розетку и пытаешься засунуть палец под пресс, пилу или еще какую дробилку или мясорубку. Для этого есть закон о возврате вроде в 14 дней если я не ошибаюсь, потому что товар не подошел.

6
Автор поста оценил этот комментарий
То, что ты знаешь английский - тоже не мои проблемы. Если ты знаешь, как пользоваться, может стоить вообще инструкцию не класть? Почему ты платишь за ненужные бумажки для буржуев? Если кому-то не нравится, пусть не покупают, да?
раскрыть ветку (11)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Если кому-то не нравится, пусть не покупают, да?

Эм, как бы да, это вроде смысл капитализма, да, продукт будет менее популярным и принесет меньше прибыли, но это проблема изготовителя а не покупателя

Почему ты платишь за ненужные бумажки для буржуев?

Потому что без них я не смогу использовать прибор, если я смогу использовать прибор без инструкции - я с удовольствием выберу при наличии комплектацию без неё =)

ещё комментарии
4
Автор поста оценил этот комментарий
Купил в аптеке слабительное и виагру, а там инструкция и описание на потерянном языке ацтеков. Твои проблемы что не знаешь язык, будь готов обосраться и ходить со стояком. Проблема не продавца.
Морфиус с 2 таблетками в руках.jpg
раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Купил и сдал по причине отсутствия перевода. Я не против, что бы товары без перевода помечались, мол что нет перевода и язык, на котором есть описание, но я против запрета на продажу товара без перевода.

Автор поста оценил этот комментарий

Ребенок выпил это масло-отравился -магазину  иск на 10млн рублей/$ (как в любой нормальной стране)очень быстро магазин научиться клеить наклейки с языком аборигенов

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

> Я не понимаю, откуда взялось вот это "все должно переводиться"

Из Закона о защите прав потребителей.

http://base.garant.ru/10106035/31de5683116b8d79b08fa2d768e33...

раскрыть ветку (4)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Эм, закон это следствие, это значит, что кто-то сидел-сидел и придумал, так, надо сделать такой-то закон и сделал его. Нельзя оправдывать правильность закона тем, что он существует, у закона должна быть причина, и я ставлю под сомнение эту причину. Так что я не понимаю, к чему вы ссылаетесь на закон.

раскрыть ветку (3)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
у закона должна быть причина

Причина проста: государственный язык в России - русский. Предполагается, что его знает любой россиянин, способный купить товар.

И для того, чтобы любой россиянин мог безопасно использовать любой купленный в России товар - продавца обязали прикладывать к нему инструкцию на заведомо понятном для покупателя языке.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

С чего Вы взяли, что инструкция не на русском языке. На англ. только бирка, со значком опасности, что сразу даёт понять, что нужно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.

раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
С чего Вы взяли, что инструкция не на русском языке

Я отвечаю на вопрос "откуда взялось вот это "все должно переводиться""

Автор поста оценил этот комментарий
Странно что вам кто то плюсы ставит, моё мнение если вы покупаете специфическое оборудование, будьте добры хотя бы прочитать инструкцию, не говоря уже о том чтобы посмотреть видеоиеструктад
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А где написано, что я не прочитал инструкцию?

Где написано, что я не разобрался? В инструкции было написано и про время беспрерывной работы, и про тех обслуживание через N кол-во времени работы.

Но не было понятно объяснено как привести аппарат в рабочее состояние.


Я лишь считаю, что важные и критичные вещи которые могут привести в травмам должны быть написаны(изображены) в понятном для пользователя виде.


Некоторые производители делают для этого изображения которые понятны людям не зависимо от страны пользователя.


Что вы подразумеваете под специфическим оборудование? Любое оборудование будет специфическим если ранее с ним не работал, будь это хоть утюг, хоть сварочный аппарат.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Все просто, есть техника для использования которой необходимо приобрести минимум навыков, и кстати хороший пример, утюг бытовой прибор который просто горячей стороной прикладывается к одежде и тогда травму получить практически нереально, а вот со сваркой некоторые умудряются поработать без маски...
ещё комментарии
5
Автор поста оценил этот комментарий
По закону, вроде, должны снабдить русской инструкцией. Если так, то роспотребнадзор и суд ему помогут. Если он обратится туда)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Простите жаловаться, что лейблочка не переведена на русский при наличии инструкции? А потом что? Полетят жалобы - хуле вы бирки переклеиваете и распаковываете технику - она не в заводской пленке, вы ее сломали при наклейке бирок? Почему о компах никто не ноет, что на материнке надписи на английском? Ну покупай Эльбрус вместо интела и амд, покупай российский компрессор вместо иностранного.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Поддерживаю.

Когда я работал на рознице - я все такие моменты в первую голову проговаривал вслух и показывал на пальцах, благо, их не так много. Потому что инструкции не читает НИКТО. И это не долбоебизм, согласен с Вами - а обычное русское "авось, небось да как-нибудь"

Но на рознице проще. Там ты и покупателя видишь, и технику видишь.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я читаю) слишком часто приходится сталкиваться с новым оборудованием. Сложным технически. Так что привык - без инструкций никуда.
один из примеров - купил электрическую зубную щётку, и только прочитав инструкцию, понял, что не надо засекать время в 2 минуты на чистку зубов. Щётка сама провибрирует через 2 минуты
Автор поста оценил этот комментарий

Кстати, да. Инструкция на русском - обязательна.

Автор поста оценил этот комментарий
Мы читаем инструкции только после того, как сломаем вещь.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Или себя
ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку