"Заземлённое состояние" стремится сохранить скорее электрик. Про всех остальных людей говорят "приземлённое состояние".
а это про лотерею) сразу вспоминается недавний пост про британского вьюнышу, который пр*срал свой выигрыш бездарно
Срочно дозу неправильных слов, грамар нацы атакуэ.
Тряпка палавайа, аштрисет, ихний, издиваишся, одел перчатки!!!
сейчас в большей своей массе трубы пластиковые ставят, заземляют только котлы да и то не все виды.
Скорее все это косяк переводчика, "заземлённое" состояние имеет смысл "быть проще". Если бы я выиграл такую сумму, я бы предпочёл остаться неизвестным.
Конечно косяк перевода. Противоположность к "витающий в облаках", "легкомысленный" - это именно "прагматичный", "приземлённый", но никак не "заземлённый". Второе - это чисто электротехнический термин, обозначающий, что у электроприбора есть защитное подключение к "земле".