Всеволод Кузнецов про озвучку Ведьмака от Netflix

Всеволод Кузнецов (голос Ведьмака 2 и 3 части) рассказал, что к нему никто не обращался по поводу озвучки в сериале "Ведьмак" от Netflix.
Но все еще есть шанс, так как актеры дубляжа скорее всего не набраны.
А вы бы хотели, чтобы Всеволод Кузнецов озвучивал Ведьмака? И хотели бы слышать других актеров, которые были в игре?

Всеволод Кузнецов про озвучку Ведьмака от Netflix Ведьмак, Netflix, Сериал Ведьмак, Всеволод Кузнецов, Озвучка

p.s. мой Telegram канал с новостями о сериалах http://t.me/ser1als

Мир Ведьмака

4.3K постов18.5K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Нельзя выкладывать материал, не связанный с тематикой группы.
2. Разнообразный, хороший арт только приветствуется, но прошу следить за его качеством, не заливать солянку пережатых изображений. Если хотите сделать подборку, то прошу делать от одного автора, должного качества или хотя бы соблюдать тематику изображений. Указание авторов в тегах или под картинками приветствуется. Посты не подходящие под описание выше будут переносится в общую ленту.
3. Администрация (и модераторы) в праве удалять посты и блокировать пользователей без предупреждений и, возможно, по причинам, которые пока-что не прописаны в правилах.

4. В сообществе действуют те же правила, что и на сайте. Никаких оскорблений и рекламы.

5. За политику вне политических тегов, а так же оскорбления или провокации пользователей за их политические взгляды выносится бан всем сторонам. Это тематическое сообщество, хотите устроить политический срач, идите в соответствующие посты.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
11
Автор поста оценил этот комментарий
Кузнецов топ, я бы со всеми минусами проглотил этот фильм, но в том случае, если Всеволод будет озвучивать Геральта
раскрыть ветку (13)
9
Автор поста оценил этот комментарий
Ну фиг его знает. Я прошёл всю трилогию игр (и не раз) с польской озвучкой, там Геральта озвучивали именно по его каноничному характеру (малоэмоциональность, саркастичность, проявление эмоциональности в голосе только когда совсем уж из ряда вон выходящая ситуация: прямо как по книге), и потом слушал озвучку Кузнецова на ютубе. Это жесть! Геральт стал материться хуже краснолюда-сапожника в чине прапорщика в квадрате, хотя по книге и в польской озвучке (которая следовала каноничному образу из книг) он почти не матерится (на удивление, это вообще никак не ухудшает образ ГГ!). Да ещё и ляпы в переводе: находил вовсе нелогичные фразы (ни по смыслу, ни даже не по аналогии с чем-то похожим).
Эмоциональный Геральт Кузнецова по-своему хорош, но не тем, кто полюбил ведьмака еще раньше, по книгам.
раскрыть ветку (12)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Чушь. Я книги читал задолго до игры. Эмоций у Геральта там хватало, он просто умел их скрывать, когда надо.

раскрыть ветку (11)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Ага. Геральт та ещё истеричка. Просто ходит угрюмый и насупившись, типа серьезный
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Мнение человека игравшего исключительно в Ведьмак ³ с русской озвучкой. Почитай книгу и глянь прохождение W3 с польской озвучкой/поиграй с польской озвучкой и будет понятно почему столько негатива от озвучки Кузнецова.
раскрыть ветку (2)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Я написал коммент касательно книг. Геральт достаточно эмоциональный человек, склонный к срывам, истерикам и "топанью ножкой". Откровенно говоря, часто он поведением напоминает даже подростка в стиле "ну и пошли вы все, не хочу с вами говорить, вы все равно меня не поймете". Но это все не словами выражается, а как делают замкнутые дети - сказал пару слов, насупился и закрылся в себе, сопя носом.

Просто он суровый старый дядька, у него это выглядит брутально. Плюс склонен порой поболтать на философские темы, пока они его лично не затрагивают.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Да, замечал такое в книге)) хех)
Но всё равно это не оправдывает интерпретаций Кузнецова в моих глазах.
8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Речь идет о том,что кузнецов со своей ебучей отсебятиной неправильно подавал эмоции персонажа в определенных сценах, что в итоге искажало смысл

раскрыть ветку (5)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Подача неправильных эмоций в некоторых сценах, ещё связана с тем, что когда присылают текст на озвучку, зачастую не сообщается контекст, в котором говорит персонаж. Об этом сам Кузнецов в интервью говорил.

раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А также говорил о том, что позволил себе более нескучного Геральта, ЗНАЯ, что в англоверсии он не такой.

Автор поста оценил этот комментарий

Например?

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Например постоянный мат из уст Геральта. В оригинале он мог ругнуться под нос, но не более, а в игре матерится как заправский прапорщик.
Также куча ляпов с переводом: например момент в мире зазеркалья мистра Люстерко, где Геральт ища ответ на загадку кричит в колодец "водка"... Хотя никакой логики в этой фразе в контексте той ситуации нету. Там жизнь его на волоске висит, а он шутит? О_о в польской озвучке он говорит слово "эхо", которое логически продолжает его попытки угадать правильный ответ на загадку. И такого ещё много можно найти.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Вот в упор не помню постоянного мата...

3
Автор поста оценил этот комментарий
Ну ок, умел скрывать. Что значит скрывать? Посылать всех нахуй и ярится по любому поводу как в русском переводе это значит скрывать?) Ну... Может по сравнению с каким-нибудь темпераментным испано-итальянцем с кавказкими кровями это и можно назвать сдержанным характером)).
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку