Единственная проблема, с которой столкнулся при общении в Англии - произношение в разных частях страны. "Тони, блядь, говори понятней. Вроде бы английский язык придумали у вас, а говорите все так, что нихера понять невозможно."
Это как во Франции, дошло до того, что в разных провинциях чуть ли не на разных языках говорят
В Германии аналогично. Можешь изучать язык, а потом приехать куда-нибудь в Баварию и ахереть с их немецкого, который и на немецкий может быть отдаленно только похож.
https://www.youtube.com/watch?v=IKF0HfSg_oo - как пример стандартного языка и диалекта.
спасибо, схоронил. В школе учил немецкий. Очень интересно. Действительно, диалект той милой девушки совершенно не похож на стандартный немецкий.
Есть подобное о других языках? Кстати, на счет французского интересно было бы узнать. Коснулся французского и итальянского буквально вскользь, просто ради интереса глянул. Показались лексически очень похожи, и где-то читал, что французы спокойно могут понять итальянский и наоборот. И, оказывается, что в самой Франции есть такие различия, что они не могут понимать друг друга?
Итальянский и французский относятся к одной языковой семье, оба романские. У них у всех много общей лексики, где-то больше, где-то меньше. Когда-то в интернете на такие цифры наткнулся: "6700 – слова, перешедшие по непрерывной устной традиции из народной латыни в романские языки. Из них 1300 (20%) сохранилось во всех ром. яз., 3900 (58%) – в некоторых, 1500 (22%) – в каком-либо одном яз."
За французов не особо в курсе. Я вскользь однажды заговорил за эту тему с одной француженкой, она мне сказала, что она с севера и там на диалекте говорят. У итальянцев диалектов куча, но постепенно их перебарывают. Молодежь часто диалектами вообще не владеет, в старшее поколение еще на нем может говорить.
Ну в целом неплохо. Есть языки с гораздо большим количеством носителей, но есть и с меньшим, причем последних побольше наберется.
(необычный французский юмор или трудности перевода)
— Баёль, подождите, здесь же нет мебели. Где вся мебель? А? Я не понял, здесь же пустая квартира.
— А… так быржий директор всё ужрал.
— Рыжий директор был?
— Экта барже ржа.
— Какой ёрж?
— Мэбэль.
— Стоп, не понимаю…
— Ёж мэбэль бэльжа.
— Мне нужно где-то спать, тут нет кровати. Это ёж уржал всю мебель?
— Не, не уржал, ужрал. Быржий директор всё выреж.
— Вы сказали ёж ужрал?
— Быржи выреж.
— Выреж ежа — бред!
— Да не…
— Да, да, вы сказали: «ёж ужрал».
— Да нет же, понял. Я сказал: «быржий директор».
— А… директор был рыжий…
— И он ужрал мебель.
— А… так он мебель пропил, рыжий?
— Не… не рыжий, быржий.
— Ежи, моржи… тут все так разговаривают?
— Ну яжный перец, тут только ржики у нас. У нас так все тут говорёжат. Это же наш яжык — такой француржик.
— Весело тут у вас.
— Ммм… Шо будете делать?..
у ABYY похожее что-то было, "Япацталом" или как-то так называлось. На поверку полезная вещь, скажу я вам
ну вот чтоб ты никого и тебя никто - это уже эребор.
общался не с одним британцем - всё было супер. речь прям как у дикторов с аудио-пособий. не привычно, конечно, потому что кругом больше американский вариант инглиша, но врубиться не тяжело.
да и они меня, благодаря терпимости и внимательности, нормально понимали
Это тот где встречались слова типа ye, thine, thy, thee, shalt,
там ваще пестец первое время, если учил британский английский. будто хуев в рот набрали и говорят. буквы глотают, слова в кучу слепливают.
вместо заученного "гот йу" ты слышишь "гоча", а сленга в америке еще больше, чем в англии. я, блин, знаю, о чем говорю. Английский знала на 5+, олимпиады-хуимпиады, а приехала в США жить, и тупо не понимала, что мне говорят. Я могла сама что-то норм сказать, и меня понимали, но я не понимала че они там бормочут. Дело времени, конечно. Но заметила, что за 1.5 года в США начала говорить по-русски с кашей во рту, которая необходима, чтобы говорить на американском английском Х_х
Ну не знаю, я изначально учил американский английский и мне почти всё понятно, вы наверное британский учили.
зато есть куча других ништячков, например тучи приезжих, и у каждого свой акцент. Латиносы а-ля наши шамербе-манербе, которые говорят так, что ты их не понимаешь, а они не понимают английский по дефолту. Или азиаты, которые тараторят, и опять же - тебя они не понимают =]