Власти: "избегайте большого скопления людей, по возможности оставайтесь дома"

Люди, которым всё ещё нужно добираться до работы:

Власти: "избегайте большого скопления людей, по возможности оставайтесь дома" Коронавирус, Транспорт, Карантин, Работа, Звездный десант, Юмор
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
661
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Мало кто знает откуда пошла эта знаменитая фраза .

"Come on, you sons of bithes, do you want to live forever?"


С таким возгласом 6 июня 1918г. поднимал в атаку залегший под пулями противника взвод сержант Ден Дейли в сражении в лесу Белло. За успех в этом бою Дейли должен был получить высшую военную награду США - медаль за отвагу, но не получил, то ли из-за этой фразы, то ли из-за того, что имел уже две таких награды.

раскрыть ветку (74)
211
Автор поста оценил этот комментарий
Хайнлайн так и написал в книге: неизвестный сержант первой мировой ))
А вобще начало у книги класс. Когда в первый раз читаешь, ничего пока не понимаешь, и просто охереваешь ))
раскрыть ветку (42)
87
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (7)
14
Автор поста оценил этот комментарий
Я что-то не так написал?
раскрыть ветку (2)
31
Автор поста оценил этот комментарий
Нет, просто книга была под рукой
раскрыть ветку (1)
13
Автор поста оценил этот комментарий
Понял ))
4
Автор поста оценил этот комментарий
Во имя вечной славы пехоты
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну в книге данная фраза имела смысл, солдафоны же в гориллоподобных скафандрах бегали

2
Автор поста оценил этот комментарий
О май гадбл, с этих самых строчек я начал в раннем возрасте увлекаться фантастикой.
Автор поста оценил этот комментарий
Что за чтиво?
47
Автор поста оценил этот комментарий
Таки что за книга?
раскрыть ветку (13)
83
Автор поста оценил этот комментарий
Звездный десант, наверное?
раскрыть ветку (2)
96
Автор поста оценил этот комментарий
Точняк, я тупанул. Думал расскажут про книгу, где было про сержанта Дена Бейли.
раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий
Эм, я тоже
13
Автор поста оценил этот комментарий
Космические рейнджеры, звездный десант - под разными названиями публиковалась в России
раскрыть ветку (9)
6
Автор поста оценил этот комментарий

А фильм вообще обзывали как Космическая морская пехота.

раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий
В меня была «Звездная пехота»
раскрыть ветку (2)
17
Автор поста оценил этот комментарий

Я в году 1996-м купил лицензионную VHS кассету - "Звёздный десант". Отличное качество, Hi-Fi звук, лепота!

раскрыть ветку (1)
15
Автор поста оценил этот комментарий
Фильм 1997-го года, в России появился в 1998-м
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
ещё комментарии
4
Автор поста оценил этот комментарий
Да, и потом очень даже, речитабельна. Потом, видишь более глубокий уровень.
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Я ее раза 4 точно перечитал, в разном возрасте: 12, 16, 23-25 и в 30 лет
Каждый раз открывал для себя что-то новое. Но это связано с изменениями во мне.
3
Автор поста оценил этот комментарий
В переводе было "Вперёд обезъяны..."
ещё комментарии
1
Автор поста оценил этот комментарий

Стоит читать?

раскрыть ветку (13)
17
Автор поста оценил этот комментарий
Вообще стоит Хайнлайна почитать
раскрыть ветку (11)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Он тот еще извращенец 🙈
раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Это у него уже у старости крыша поехала, а сначала была как раз безобидная космическая фантастика. Но то что про Лазаруса Лонга читается, конечно, на одном дыхании.)

2
Автор поста оценил этот комментарий
Ну, не во всем и не всегда.. Кукловоды, туннель в небе, гражданин галактики..
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Так кто ж спорит, извращениц, но талантливый 😉
Автор поста оценил этот комментарий
Ну с женской темой там все патриархально)
Автор поста оценил этот комментарий
Простите, книжку не порекомендуете?
раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Можно "пасынки вселенной" для начала. Потом "Свободное владение Фарнхэма", дальше можно осилить "луна суровая хозяйка" ну а потом само должно пойти
2
Автор поста оценил этот комментарий

Начните с "Дверь в лето" или "Пасынки Вселенной"

1
Автор поста оценил этот комментарий
Да просто начните, там все стоит почитать
1
Автор поста оценил этот комментарий
В зависимости от возраста, подростковый возраст - звёздный зверь, тунель в небе, гражданин галактики, кукловоды.
Автор поста оценил этот комментарий
Обязательно
3
Автор поста оценил этот комментарий
Однозначно стоит.
140
Автор поста оценил этот комментарий

Интересно заметить, что фраза переводится в фильмах на русский язык не совсем корректно.

Мы привыкли к дословному переводу "Вперёд, сукины дети! Вы что, хотите жить вечно?", как будто бравый командир толкает своих солдат скорее умереть. Но верным переводом было бы "Вперёд, сукины дети! Хотите жить вечно?", подразумевая "Хотите остаться в истории вечно?", т.е. чтобы подвиг их не был забыт.

раскрыть ветку (17)
216
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

да вот как раз первый вариант перевода верен.
Да и к тому же солдатам находящимся в шаге от смерти,  глубоко насрать на историю .
Смысл фразы - "все равно вы когда-нибудь сдохнете, не сейчас так потом ,какая разница,поэтому вперед."

раскрыть ветку (7)
9
Автор поста оценил этот комментарий
"Вы что, собираетесь жить вечно?" так понятней
раскрыть ветку (5)
35
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий


Важно понимать в каком контексте происходил данный эпизод.В 1918 году уставы большинства европейских армий ,воинские уставы СССР и США имели один важный пункт (который в 1941 году в СССР был отменен как не соответствующий условиям современной войны-фрицы с удовольствием вышибали младший командный состав первыми,благодаря этому пункту) -командир взвода ведет солдат в атаку ЛИЧНО,находясь впереди и действуя личным примером.То есть он поднимал их в атаку ВСТАВ ПЕРВЫМ ПОД ПУЛЯМИ и показывая им пример доблести личным примером ,так требовали того тогда уставы.
Я сильно сомневаюсь что в данной ситуации он больше всего мечтал вещать солдатам о вечной загробной жизни-это идиотизм.

раскрыть ветку (4)
10
Автор поста оценил этот комментарий
Какой там СССР в 1918 году?
раскрыть ветку (3)
9
Автор поста оценил этот комментарий
Российская Федерация, объединенная тысячелетней историей, сохраняя память предков...
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

биба и боба,два долбоеба

Автор поста оценил этот комментарий
Да и по-моему он не поднимал в атаку этими словами , а кричал когда а битве наступил переломный момент его солдаты начали отступать.
12
Автор поста оценил этот комментарий

Интересное замечание. Действительно, так логичнее. А еще в Конан-варваре аналогичную фразу говорит та баба, не помню как зовут, которую убил колдун стрелой-змеёй. И она после смерти помогает Конану с фразой: Ты что, хочешь жить вечно?

1
Автор поста оценил этот комментарий

А почему вы так думаете?

раскрыть ветку (5)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я встретил такой вариант перевода в фильме. Там фраза была построена несколько иначе и переведена в стиле "Следуйте за мной, если хотите жить вечно" и для меня с тех пор этот самый оригинал "Come on, you sons of bithes, do you want to live forever?" внезапно приобрела это новое, второе значение.

Я допускаю, что её можно использовать и в общепринятом уничижительном плане, но согласитесь, что и в "Хотите жить (в истории) вечно?" имеет под собой логику не хуже.

раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий
По-моему, первый вариант аналогичен нашей поговорке "семи смертям не бывать, а одной не миновать", и это именно то, что может поднять людей в атаку, а не сопли про вечную жизнь.
6
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

я думаю солдаты хуй бы встали в атаку под пулями,если командир обещает им вечную жизнь

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Так командир поднимает в атаку своим приказом, никак не лозунгами, а остальные словечки для поднятия духа. За трусость в бою, за неподчинение наказание суровое. Хочешь не хочешь - надо. А уж как подбадривать - у каждого сержанта свой рецепт. Кто-то шутками, кто-то черным юмором, кто-то матом.
Автор поста оценил этот комментарий

Однозначно :)

Американец, на мой вопрос о двусмысленности фразы, сказал, что у военных отличное чувство юмора.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Полный бред. Даже не представляю, как эту фразу можно было понять так.

Автор поста оценил этот комментарий

вапщето там перевод так "Эй, Вперед обезьяны. Или вы хотите жить вечно?"

То есть сержант поднимал в бой остатки своих солдат - афроамериканцев

15
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Yep
3
Автор поста оценил этот комментарий

Sabaton — devil dogs.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Devil Dogs
Автор поста оценил этот комментарий
Не только лишь все...
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Был бы трижды героем леса Белло
Автор поста оценил этот комментарий
Фильм такой есть- Собаки,вы хотите жить вечно?Немецкий про войну.
1
Автор поста оценил этот комментарий
должен был получить высшую военную награду США - медаль за отвагу
Высшая военная награда США - "Медаль Почёта", на секундочку.
P.S. Да, с аглицкого её название таки переводится как "Медаль за отвагу", но тем не менее.
Автор поста оценил этот комментарий
Не хватает си
Автор поста оценил этот комментарий
Вообще-то это сказала рыжая, а потом сеганула вниз.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
В книге рыжей небыло, это был мужик и емнип его вынесли в самом начале.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я про соню
ещё комментарий
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку