16

Ведьмак.Книга 1. Последнее желание.

— Борх, — белоголовый отвернулся от коня, глянул в светлые глаза незнакомца, — не хочу, чтобы между нами вкралась какая-либо неясность. Я — ведьмак.
— Догадываюсь. А произнес ты это так, будто сообщил: я — прокаженный.
— Встречаются и такие, — медленно проговорил Геральт, — что предпочитают компанию прокаженных обществу ведьмака.
— Есть и такие, — засмеялся Три Галки, — которые предпочитают овец девушкам. Что ж, им можно только посочувствовать. И тем и другим.

Дубликаты не найдены

+2
а книга отличная, не сказка для детей как властелин колец а серьезное увлекательное чтиво. воть
раскрыть ветку 1
0
Как скачать
+2
Это из "Меч предназначения", гении.
0
хорошая книжка...одна из любимых...и рассуждений много дельных
0
Вообще то Три Галки вроде как дракон, и у него эти слова звучат двусмысленно.
0
Как скачатьь ?
-5
ЛОЛОЛО
раскрыть ветку 1
0
уебок кули еще сказать
ещё комментарии
Похожие посты
418

Как Анджей Сапковский придумал мир «Ведьмака»

Анджей Сапковский родился 21 июня 1948 года в польском городе Лодзь, где живёт до сих пор. О ранней жизни писателя известно очень мало: некоторыми подробностями он лишь иногда делился в интервью. Так стало известно, что его отец хорошо знал иностранные языки и приучал к ним сына с детства. Благодаря этому Сапковский умел бегло читать на немецком и на русском уже в 14-15 лет.


О карьере писателя Сапковский не мечтал. Долгое время он вообще не планировал связывать свою жизнь с книгами. Вместо этого он благодаря отличному знанию иностранных языков поступил на факультет внешней торговли в местном Лодзинском университете.


После этого 20 лет будущий автор «Ведьмака» работал по специальности: ездил в заграничные командировки, продавая кожу, меха и текстиль. По его словам, профессия помогала развивать языковые способности и навыки.


Конечно, сфера его интересов не ограничивалась одной торговлей. С детства он читал много книг. Впоследствии он даже называл журналистам целый список авторов, с произведениями которых он знакомился в разные периоды жизни, часто не используя переводы.


Например, будучи ребёнком он читал Гюго, Верна, По, Твена и Киплинга, в подростковом возрасте — Хемингуэя, Толстого, Лема, Ремарка и Стругацих, а в юности — Толкина, Лавкрафта, Булгакова, Азимова, Эко, Пратчетта и Кинга. Разумеется, этими именами дело не ограничивалось.

Как Анджей Сапковский придумал мир «Ведьмака» Анджей Сапковский, Ведьмак, Книги, DTF, Длиннопост

В шестидесятые он также увлекался комиксами, с которыми познакомился благодаря французскому еженедельнику Vaillant. Кроме того, писатель читал английские Eagle, Valiant и бельгийский комикс про Тинтина. Однако увлечение это продлилось недолго: по словам автора, когда дело доходило до траты денег, то он предпочитал покупать книги. Мангу, кстати, Сапковский тоже читал, а познакомился с этим видом искусства в конце 70-х и начале 80-х во время путешествий в Японию.


В то время Сапковский и сам пробовал иногда писать небольшие произведения. По его словам, в молодости он сочинил множество стихов, которые посвятил девушкам, но ни одно из них не было опубликовано. Среди других его работ есть новелла под названием «Маленькая охота» (1972 год), изданная в небольшом польском журнале, и рассказ «Стальноголовый», за который писатель получил приз на небольшом местном конкурсе.


Также он занимался переводами: в польском журнале «Фантастыка», например, публиковался его перевод рассказа американского автора Сирила Корнблата «Слова Гуру». Именно с этим журналом впоследствии оказался связан старт его писательской карьеры.


Началось всё в 1986 году. Годом ранее издание объявило конкурс небольших рассказов, объёмом не больше 30 страниц, о котором будущему писателю рассказал его сын. Они поспорили, что Сапковский-старший сочинит небольшую историю и выиграет главный приз. Как давний фанат фэнтези, он решил написать работу в этом жанре. Однако за этим решением скрывалась не только любовь к подобной литературе.

Как Анджей Сапковский придумал мир «Ведьмака» Анджей Сапковский, Ведьмак, Книги, DTF, Длиннопост

Первый рассказ о ведьмаке, опубликованный в журнале «Фантастыка»


Сапковский рассчитывал, что многие участники напишут научно-фантастические рассказы, а он представит историю, отличную от остальных — и без труда займёт первое место. Будучи профессиональным продавцом, он прекрасно понимал, что в те годы фэнтези было популярно среди польских читателей. Также он знал, какая именно история может понравиться публике. Хотя критики в стране не разделяли этой любви: они считали жанр глупым и детским.


Однако будущий писатель ошибся: фэнтези-рассказы написало больше половины участников. Но Сапковскому всё-таки удалось выделиться из толпы. По его словам, многие авторы мало что знали о жанре и смогли придумать лишь заурядные истории о добре и зле. Сам же он решил пойти другим путём и адаптировать польскую сказку о бедном сапожнике, который убивает дракона, привнеся в неё элементы реализма и мрачности.

Это всё ложь. Нищие сапожники делают хорошую обувь, а не убивают монстров. Солдаты и рыцари? В большинстве своём они идиоты. Священники же хотят только получать деньги и спать с несовершеннолетними. Кто будет убивать монстров в таком случае? Профессионалы. Вы не обращаетесь с таким делом к ученику сапожника: вам нужен профессионал. И тогда я придумал одного такого.

Анджей Сапковский

писатель

Он назвал небольшую историю «Wiedzmin», которая позднее стала известна как «Ведьмак» и «The Witcher». Сапковский прекрасно понимал, что написал хороший рассказ, и рассчитывал на победу. Впрочем, он получил не первое место, а лишь третье. Помимо этого, ему причитался гонорар за публикацию «Ведьмака» в журнале.


Наверняка после этого он бы и закончил писательскую карьеру, если бы короткая история не привлекла внимание читателей: в своих письмах они начали просить автора написать больше о приключениях Геральта. Позднее Сапковский резко высказывался о ситуации с конкурсом.

Они думали: «Это — лучшая история. Но так как она написана в жанре фэнтези, то давайте дадим ей третье место». Судьи — это судьи, они по большей части предвзяты. Но публика… Влияние «Ведьмака» на польских фанатов было огромным, абсолютно невероятным. И все говорили: «Ещё, ещё, ещё». Что мне оставалось делать? Если есть спрос, то должно быть и предложение.

Анджей Сапковский

писатель

Следующие несколько лет он работал над другими историями в мире «Ведьмака». Когда рассказов набралось достаточно, польское издательство SuperNowa опубликовало их в 1992 и 1993 году в двух сборниках, связанных едва заметным общим сюжетом — «Последнее желание» и «Меч предназначения».


Примерно в то же время Сапковский лишился работы в торговле. Это случилось внезапно: он пришёл однажды утром на рабочее место и узнал, что фирма обанкротилась. Перед писателем встал выбор: искать новую профессию или же окончательно связать жизнь с литературой.

Как Анджей Сапковский придумал мир «Ведьмака» Анджей Сапковский, Ведьмак, Книги, DTF, Длиннопост

Так как карьеру с нуля начинать не хотелось, то Сапковский решил попробовать стать писателем, пусть ситуация на польском книжном рынке в те годы казалась не очень радужной. Чтобы жить на прибыль с продаж, обычному польскому автору, чьи произведения издавались стандартными тиражами (7-10 тысяч копий), требовалось писать по три книги в год, что, конечно же, было практически невозможно. Но Сапковский решил рискнуть.


Анджей Сапковский не стал ограничивать себя рамками отдельных рассказов, пусть и связанных общей сюжетной линией. Он задумал нечто масштабное, нечто дерзкое, что было невозможно представить в условиях польского книжного рынка — писатель решил создать собственную большую сагу.


В эту задумку не верил никто: в стране хорошо продавались произведения ведущих зарубежных авторов, но выпускать книгу в жанре фэнтези от местного автора издательству было рискованно.


К счастью, к числу этих компаний не относилась SuperNowa. Издательство было готово продолжить сотрудничество с писателем после успешного выпуска двух предыдущих произведений. Сапковский сразу решил, что будет публиковать новые книги раз в год: ему не хотелось заставлять фанатов долго ждать. Во многом на это повлиял его собственный опыт.


Когда Сапковский ещё работал продавцом и ездил в командировки, то часто заходил в книжные магазины и спрашивал, есть ли в продаже новый том «Хроник Амбера» Роджера Желязны. А если книги не было, то очень расстраивался. Поэтому своих поклонников автор хотел уберечь от похожей фрустрации.

Я знаю, что это нехорошо, но я хочу быть честным с читателем. Хочу, чтобы он был уверен: осенью обязательно выйдет следующий том. Я сам, когда приехал в Канаду и не нашёл очередную книгу из «Хроник Амбера», очень возмущался. Кричал: «Что Желязны там делает, водку хлещет что-ли? Почему не написал ещё?».

Анджей Сапковский

писатель

Сапковскому удалось придерживаться строгого графика: с 1994 по 1997 год он выпустил четыре книги о Геральте и Цири. Последняя часть цикла («Владычица озера») всё-таки задержалась и вышла в 1999-м. Тогда фанаты, не получив в срок завершение саги, забили тревогу: например, пошли слухи, что готовую книгу украли для публикации под другим именем.


Серия сделала Сапковского сверхпопулярным автором на родине. Он был одним из пары-тройки польских писателей, чьи книги публиковались тиражами примерно в 20 тысяч копий (о точных цифрах сам автор никогда не распространялся). Поэтому, в отличие от многих коллег, работавших по совмещению, Сапковский мог прожить на литературные гонорары.

Как Анджей Сапковский придумал мир «Ведьмака» Анджей Сапковский, Ведьмак, Книги, DTF, Длиннопост

В соседних странах автора тоже любили — особенно в России. Но далеко не всегда эта любовь приносила дивиденды писателю. Например, он рассказывал, что русские издательства заинтересовались «Ведьмаком» уже после пары рассказов. Ему присылали договоры на публикацию в российских журналах, но частенько никаких гонораров он за это не получал. Впрочем, нечестные бизнесмены встречались и в других странах.

Наконец, я перестал реагировать на эти предложения. Я ведь профессионал и таким образом зарабатываю на жизнь. Вообще, по-моему, безгонорарное издание возможно, если никто не получает никаких денег. Если же кто-то зарабатывает, а я нет, то это аморально.

В Польше тоже есть издательства, которые меня надули. Их руководители рассуждали так: «Я должен забрать свои деньги, мой заместитель — тоже, уборщица — тоже, а автор… чёрт с ним!». Чехи меня тоже однажды надули на несколько тысяч долларов.

Анджей Сапковский

писатель

Полноценно прийти на российский рынок писателю удалось благодаря Гарри Гаррисону, книги которого хорошо продавались в стране, а сам автор стабильно получал за них гонорары. Тот свёл Сапковского с агентом Александром Корженевским, а он уже помог заключить автору «Ведьмака» постоянный контракт с издательством АСТ.


Также у цикла появился и переводчик — Евгений Вайсброт. Сапковский всегда хорошо отзывался о работе коллеги и лично курировал качество переводов на русский, так как хорошо знал язык. Хотя на первых порах некоторые проблемы всё же возникали.

Переводы хорошие, но не идеальные. В каждой книге нахожу несколько принципиальных ошибок, которых вообще-то не должно было быть, потому что мы с Вайсбротом ведём активную переписку, он задаёт очень много вопросов, а я на них подробно отвечаю.

В самом начале нашего сотрудничества он не понимал совсем простых вещей. Я ему говорил: «Ты что, Толкина не читал? Не знаешь, кто такой хоббит?». Сегодня-то уже прочитал, уже знает. А тогда совершенно не мог разобраться.

Анджей Сапковский

писатель

На родине же иногда случались забавные ситуации с редактированием книг. Сапковский в одном из интервью вспоминал случай, когда девушка-редактор по незнанию допустила заметную ошибку в тексте.

Помню, я принёс «Ведьмака» для печати, и там сидела молодая такая девушка-редактор. А в рассказе король Фольтест спрашивает Геральта: «Умеешь убивать вампиров, леших?». А в польском языке нет такого слова «леший», оно из русских сказок взято!

Я-то хорошо знаю эпос, а она решила, что это опечатка, и исправила «леших» на «лепших». То есть, по-русски это получается — «лучших». Так и напечатали. Лепшие вампиры! Получилось, что король спросил: «Умеешь убивать лучших вампиров?».

Анджей Сапковский

писатель

Но если в восточной Европе у писателя всё было хорошо, то рассчитывать на публикации в США в конце девяностых не приходилось. Тогда Сапковский был уверен, что перенасыщенному американскому рынку совсем нет дела до европейских писателей. Поэтому, после окончания саги в Ведьмаке писателю было нельзя останавливаться.


Он писал отдельные рассказы ещё во время работы над «Ведьмаком»: «Боевая пыль», «Maladie», «Золотой полдень» и многие другие. А с 2002 по 2006 год трудился над трилогией под общим названием «Сага о Рейневане», выполненной в жанре исторической фантастики.


В ней рассказывается о событиях 1425-1430 годах, когда проходили так называемые Гуситские войны. Главный герой книг Рейневан постоянно попадает в локальные переделки на фоне проходящих военных событий.


Также в 2009 году он написал роман «Змея», действие в котором проходило во время войны в Афганистане. Помимо книг Сапковский также работал над разными эссе, посвящёнными фэнтези-жанру. В одном из сочинений («Пируг, или нет золота в серых горах»), писатель анализирует истоки фэнтези и критически отзывается о коллегах, которые пытаются отказаться от мировых канонов и свести всё исключительно к «славянскому духу».

И вправду: Ой у гаю, при ручаю, ехал Пируг на бугае. Только не русский. И не кельтский. Да наш я, свойский, славянский Пируг, опора и надежа фантастики. И только вопрос времени, чтобы народилась новая культовая сага, эпическая фэнтези, Великая Пирогиада, Слово о Походе Вещего Пируга на Стригаев. Ой Ладо-Ладо, Купало!!! Поворотись-ка в гробу, Толкин! Кусай бессильно губы от зависти, Эддингс! Завой от зависти, Желязны! Плачь, Ле Гуин!

Анджей Сапковский

отрывок из статьи «Пируг, или нет золота в серых горах»

Что касается наград, то большую часть из них Сапковский получил на родине. Среди них: Премия имени Януша Зайделя (5 наград), премия «Сфинкс» (6 наград), «Нике» (1 награда) и награда Polityka’s Passport. В 1996 году он был включён в зал славы Европейского общества научной фантастики, а в 2008-м его назвали почётным жителем города Лодзь. В 2016 году он также получил за «Ведьмака» награду World Fantasy Award — одну из самых престижных в мире.


Возможно, всё бы так и продолжалось, но в начале XXI века с Сапковским встретились представители небольшой польской студии-дистрибьютора компьютерных игр — CD Projekt RED. Тогда он этого не осознавал, но спустя годы стало ясно, что та встреча оказалась судьбоносной для всего цикла о Геральте.


Пожалуйста, не ищите среди моих героев копий и «альтер эго» Сталина, Берии, Наполеона. А среди описанных мной ситуаций, среди диалогов, которые все-таки не я сам с собой веду, а ведут мои герои, пожалуйста, не ищите моих персональных манифестов и политических деклараций.

Литература в моем понимании не является ни трибуной, ни исповедальней, это даже не скамейка в Гайд-парке. Запишите, пожалуйста, золотые слова: только плохие книжки говорят о том, каковы их авторы. Хорошие книжки говорят, каковы их герои.

Анджей Сапковский

писатель

Автор статьи Никита Ентус

https://dtf.ru/read/84611-iz-polshi-s-lyubovyu-kak-andzhey-s...

сайт DTF

Показать полностью 3
61

Hael Ard Feainn!

Hael Ard Feainn! Гвинт, Ведьмак, Книги, Игры, Нильфгаард

«Ард Феаинн» (ориг. Ard Feainn, со Старшей речи — Великое Солнце) — нильфгаардская тяжёлая кавалерийская дивизия, участвовавшая во Второй Северной Войне в составе третьей армии группы войск «Центр». Эмблема дивизии — серебряное солнце.

Во время Второй Северной Войны дивизия находилась под командованием Рамона Тырконнеля. В ходе битвы при Бренне Ард Феаинн и Деитвен действовали на левом фланге армии Нильфгаарда. Они смогли прорвать линию обороны частей лёгкой кавалерии противника на стыке центра и правого фланга Севера, однако своевременное вмешательство Вольной Кондотьерии во главе с Адамом Панграттом спасло северян от полного разгрома. Более того, нильфгаардцы так и не смогли сломить сопротивление Добровольческой рати Махакама, которая при поддержке кондотьеров прикрыла тылы, значительно сократив возникший разрыв. После подхода подкреплений к силам Севера обе дивизии вынуждены были отступить. Поскольку левый фланг армии Империи оказался в куда менее бедственном положении, чем центр или правый фланг, вероятно, Ард Феаинн и Деитвен пострадали гораздо меньше других дивизий Нильфгаарда.

162

Не одним Ведьмаком едины. Владыка Ледяного сада. Наполовину шедевр.

Не одним Ведьмаком едины. Владыка Ледяного сада. Наполовину шедевр. Фэнтези, Литература, Фантастика, Книги, Ведьмак, Темное фэнтези

Не так давно я писал о творчестве польского писателя Роберта Вегнера с его отличным, на мой взгляд, циклом «Сказания Меекханского пограничья». В этот раз хочу рассказать про книги другого польского фантаста – Ярослава Гжендовича. «Владыка Ледяного сада» представляет собой 4 романа в жанре героического фэнтези с щепоткой научной фантастики.

Сюжет стартует с высадки Вуко Драккайнена на таинственную планету Мидгард. А прибывает, дабы узнать, что случилось с исследовательской группой, от которой 2 года не было никаких вестей. Параллельно с этим происходит взросление принца местного аналога Древнего Китая с его неискоренимыми традициями. Действие происходит в будущем, когда земляне способны без особых проблем совершать космические перелёты. Мидгард это планета, чьи обитатели живут в 10 веку. Местные жители похожи на людей. Тут напрочь не работают электрические приборы и какая-либо связь, на дорогах можно встретить колдунов-песенников, моря бороздят драккары разбойников, а на юге жрецы подминают под себя империю.


Почему почти шедевр? Первые две книги вышли, на мой взгляд, просто шикарными. Интересные сюжетные находки, таинственная атмосфера, персонажи, которым сопереживаешь, да и просто интересная история.

Но последующие книги вышли менее интересными. Под конец уже продираешься сквозь нагромождения текста, чтобы просто узнать, чем же всё кончится. Иногда история просто топчется на месте и некоторые эпизоды можно было просто убрать без вреда для истории.


Читая первую книгу, можно подумать, что из Драккайнена сделали просто неубиваемого терминатора, которому любые трудно как два пальца. Но во второй книге ему предстоит просто пытаться выжить и приходится буквально, уж простите за каламбур, шататься с голой задницей по горам. Вот тут действительно переживаешь за героя и видишь, что несмотря на всю подготовку, он просто человек. Тут он раскрывается уже не как профессионал, а как личность со своими страхами и переживаниями. Но куда более захватывающим вышло бегство принца. Такого напряжения я не испытывал никогда. Серьёзно, тут автор постарался на славу - особенно понравился эпизод на мосту. Также порадовал юмор, хоть его и было немного. Драккайнен - смесь финна, поляка и словака и из его уст часто исходят ругательства на финском и словацком.



Многие скажут, что идея книг слизана с «Трудно быть богом» братьев Стругацких. Скорее всего так и есть, но это не делает книги хуже и обвинять автора в "плагиате" желания не возникает, да и книги сами по себе очень самобытные. Впечатления от книг осталось хорошее. Даже подумываю послушать первые книги (благо есть хорошая озвучка).
Это как минимум достойная серия, с которой стоит ознакомиться любителям жанра.


Больше интересного на моём телеграм-канале https://teleg.run/choopochitat
Скачать книги можно на моём канале или с помощью бота @flibustafreebookbot

Показать полностью
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: