я конечно не филолог, но могу точно сказать, что такого языка как украинский нет ... есть вариант искаверканного русского и польского ...
ещё комментарии
раскрыть ветку (16)
Я -филолог и завали хлебало сам, Вассерман рассказал обычную научную истину, хотя быдлоте свидомой наука не нужна. Украинский-не язык. Это факт. Это диалект. Слова собраны из разных языков, больше русского, польского. Даже турецкого(тюркского).
раскрыть ветку (13)
В русском тоже полно слов заимствованных из других языков. И как по мне, что русский, что украинский, что польский, что беларусский - это диалекты старославянского (или как он там назывался). В силу того, что между населением в давние времена не было такой тесной связи, языковые особенности развивались несколько неоднородно. К тому же, Украина все время кем-то завоевывалась и там происходило навязывание языка страны агрессора. Согласитесь, что в таких условиях трудно сохранить самобытность языка и культуры. Но Украина все равно выстояла и сумела по большей части сохранить язык, историю и культуру. Правда, после ВОВ они стали активно коверкаться противниками советского режима.
раскрыть ветку (4)
ещё комментарии
раскрыть ветку (2)
Для особо тупых объясняю, в языках обычно есть аналоги слов, обозначающих какой-то предмет, вещь, действие. За исключением предметов, которые заимствованы, как и их название. В диалекте нет аналога. Разницу замечаете? Узбагойтесь, киргизского языка, например, тоже нет. Это диалект тюркского. Поэтому новые для народа предметы и вещи назывались иностранными словами, своих аналогов просто не было. Аналоги слов лампа, стул и аргумент-светильник, лавка и довод, мотив, например. Что вы мне пытаетесь доказать сейчас? Существование великоукрского языка из которого нахватали себе слов и турки, и русские, и поляки, и австрийцы, и венгры? Ок. Соглашусь. И черное море называлось украинским. Вам полегчало?
раскрыть ветку (1)
А мир черно-белый. Вы очень классно кидаетесь в крайности. Это аналога каких слов в украинском нету?
ещё комментарии
Хуёлог, корочку в студию. И следуя твоей логике, все существующие языки не языки, а диалекты. Произведенные из латинского, греческого и тд. И туда же, русского языка нет, русский - всего лишь вялый производный продукт от древнерусского.
раскрыть ветку (5)
Иди застрелись, так твоя ущербность и злоба найдет выход. Чем меньше и ущербней, тем злобней реакция на обычную правду.
ещё комментарии
Забавно, то есть пиздануть хуйню ты в состоянии, а доказать свои слова нет? Чего еще можно было ожидать от такого "высококлассного" филолога.
раскрыть ветку (1)
А что тут доказывать. На лицо все признаки вашей истеричности и комплексов. Если, например, Вассерман скажет, что русская культура и русский язык обогатились благодаря Греции и Византии, у нормального русского человека не случится истерики. У каждой страны, у каждого народа своя история. И быть патриотом-это уважать и любить свою страну и свой народ без всяких "но". НО) почему-то Украина решила, что любить и уважать ее можно только если все в вышиванках, древние, с самостийностью и незалежностью в каждой щели, с древним языком и древнейшей историей. Поверьте, больше уважения, трепета и любви к вашей стране было бы, если Украина была спокойна, самодостаточна и не упоминала каждую секунду о своей неповторимой мове. А то со стороны кажется, что там все тщетно сами себя убедить хотят в этом во всем.
ещё комментарии
Произошедшие от латинского европейские языки именно языки а не что либо иное. В каком из них еще определяемое всегда стоит перед определением как в латыни?
раскрыть ветку (1)
ещё комментарии
В неизучаемом в школе романе Тургенева «Рудин» (1855 год) есть персонаж по фамилии Пигасов, который в основном троллит на тему «женщина — недочеловек», но однажды:
"Вот мы толковали о литературе, — продолжал он, — если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.
— Это что еще? хорош поэт! — возразила Дарья Михайловна, — разве вы знаете по-малороссийски?
— Нимало; да оно и не нужно.
— Как не нужно?
— Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: «Дума»; потом начать так: «Гой, ты доля моя, доля!» или: «Седе казачино Наливайко на кургане!», а там: «По-пид горою, по-пид зелено’ю, грае, грае воропае, гоп! гоп!» или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, — такая чувствительная душа!
— Помилуйте! — воскликнул Басистов. — Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю… «грае, грае воропае» — совершенная бессмыслица.
— Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык… Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: «Грамматика есть искусство правильно читать и писать». Знаете, как он это перевел: «Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты…» Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе…"
— «Рудин», И.С. Тургенев, 1855 г.
Не отстал и великий украинец Михаил Афанасьевич Булгаков:
"— Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Николка с треском захохотал и сказал:
— Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть…"
— М.А. Булгаков, «Белая гвардия», 1923-1924 гг.
"Вот мы толковали о литературе, — продолжал он, — если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.
— Это что еще? хорош поэт! — возразила Дарья Михайловна, — разве вы знаете по-малороссийски?
— Нимало; да оно и не нужно.
— Как не нужно?
— Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: «Дума»; потом начать так: «Гой, ты доля моя, доля!» или: «Седе казачино Наливайко на кургане!», а там: «По-пид горою, по-пид зелено’ю, грае, грае воропае, гоп! гоп!» или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, — такая чувствительная душа!
— Помилуйте! — воскликнул Басистов. — Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю… «грае, грае воропае» — совершенная бессмыслица.
— Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык… Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: «Грамматика есть искусство правильно читать и писать». Знаете, как он это перевел: «Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты…» Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе…"
— «Рудин», И.С. Тургенев, 1855 г.
Не отстал и великий украинец Михаил Афанасьевич Булгаков:
"— Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Николка с треском захохотал и сказал:
— Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть…"
— М.А. Булгаков, «Белая гвардия», 1923-1924 гг.
ещё комментарии