-1

Учитель английского

На волне постов про школу вспомнился случай.

В классе так в восьмом или девятом, точно не помню, английский язык преподавал у нас очень веселый учитель.

Много времени прожил за бугром, и английский у него был почти как родной. И еще у него было шикарное чувство юмора.

В один из уроков он нам рассказывал сленговые словечки, которые используются в реальной жизни, но в учебниках нет.

Дошло до слова FUCK  и производных от него.

Говорит, расапространенное использование словосочетание FUCK ME, что может переводится как черт, блин, бля и т.д. (Бля я сам добавил)

Например Fuck me, I forgot my keys at home (Черт, я забыл ключи от дома).

Дальше смеемся, обсуждаем, все придумывают по одному примеру.


И тут прозвенел звонок. Один мой одноклассник весельчак крикнул:

"Fuck me, the lesson finished" (Блин, урок закончился)


Учитель на него посмотрел, посмотрел на него сурово. Очень сурово. Все притихли... 3 секунды пауза и он громко говорит:

"Yes, FUCK HIM! FUCK HIM ONE BY ONE" (Да, трахните его. трахните его по очереди) и вышел из класса...


Ржачь у нас стоял на всю школу.

Дубликаты не найдены

0
Fuck me? Fuck you!

Хочешь меня трахнуть? Иди сюда я сам тебя трахну...
0

На самом деле, fuck переводится как "ебать". Нет перевода "блин", "черт", и т.п.

В нашей речи аналогами будет "ебать тя в рот", "ебать-колотить", прочие производные.

0

«Фак» - как много в этом слове для сердца русского слилось...

0
FUCK YOU! Teacher!