Трудности перевода

Моя подруга-переводчик пишет:
"Я тут недавно у родителей в гостях съела угощение и подумала, что переводить это для иностранца придется исключительно описательно. Это же треш!!!
ГЛАЗИРОВАННЫЙ СЫРОК "КАРТОШКА" С ВАРЕНОЙ СГУЩЕНКОЙ

к сыру никакого отношения не имеет. Что такое картошка? Что такое сгущенка? Что такое вареная сгущенка? Глазированный? 0_0"
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий
Как это творог с сыром ничего общего не имеет? Что-то я не встечал сыра в чизкейке, если только творог. Так же в украинском, творог - сир, и сыр - сир. Совпадение? А еще они оба - молочные продукты, изготавиваемые по примерно одной технологии.
Ну и контрольный вопрос - почему сырники делаются из творога, а не из сыра?
раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий
Как-то в Крыму попались чипсы "С нiжним сиром" .
Чего-то не захотелось нам нижнего сыра.
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
"Нежный сыр"
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я знаю как это переводится. Просто выглядит забавно.
Полтора часа езды до парома, девять часов ожидания парома под палящим солнцем, потом ещё дорога и тут перед Севастополем заезжаем на заправку, а нам чипсы с нижним сыром предлагают. У нас к тому времени, простите за подробности, своего сыра уже хватало :D
Автор поста оценил этот комментарий
Ладно украинский, более менее понятно, о чем речь. Но чешкский - это пипец)) как пример:
Ovoce - фрукты,
Pozor - внимание,
Potraviny - продукты питания,
Zakazano - запрещено,
Devka - шлюха
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

заказано - запрещено - это и в русском тоже используется, например: "Туда тебе путь заказан".

От более древнего значения корня "каз" - установление, требование, табу. Заказ - запрещение. Отсюда указ, наказ и проч. Современное "заказ", "заказывать" появилось от развившегося позднее значения "поручение".

Следует иметь в виду, что исторически это не омонимы, а разошедшиеся значения одного морфа, в основе которого - требование.


А Девка - шлюха - тут без комментариев все очевидно. Хорошую девушку -  девкой не назовут.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку