Тот момент, когда спустя 30 лет узнал о чем поется в песенке мышонка из "Том и Джерри"

Тот момент, когда спустя 30 лет узнал о чем поется в песенке мышонка из "Том и Джерри" Том и джерри, Перевод, Комментарии на Пикабу, Видео, Длиннопост

Из комментариев отсюда #comment_121035798


Непосредственно сама песенка из мультфильма:

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий
Не знаю, как это работает, но я спел её голосом Володарского
раскрыть ветку (5)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Э, Володарский не поет))) Он гундосит)

Так и говори - прогундосил голосом Володарского)

А Михалёва сможешь?

раскрыть ветку (4)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Эх, Михалёв! Жалко он так рано умер(

В переводе литературы есть один закон: переведенная книга на русский язык должна стать произведением русской словесности. То есть, когда ты ее читаешь, ты не должен спотыкаться и не должен видеть сквозь русский язык — английский, который стоял в начале. То же самое должно быть и в кино. Люди должны говорить нормальным русским языком.

До сих пор помню как он Аладдина переводил.
-Ох, Джафар, твоя борода она такая... такая... кривая!

-Скажи! Хочу чтобы у моих ног тёк Нил!
-Хочу чтобы у моих ног тёк Нил!
-А вот нифига! НИФИГА!

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

прочитал и буквально услышал его голос. перевод и озвучка неподражаемая)))

Автор поста оценил этот комментарий
Могу, но он тяжелее идёт. С Володарским как-то автоматически получилось
раскрыть ветку (1)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку