Найдены дубликаты

+27

Я все понимаю но этого не понимаю


чего ссылок и имен так мало ?

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 17
+23

Не хватает полупрозрачной диагональной вотемарки на каждом фрейме от автора и от переводчиков, которые кстати, наверное, собирали целый консилиум ради перевода

раскрыть ветку 2
+7

и планку джойреактора

раскрыть ветку 1
+7

А если это помножить на "оригинальный" сюжет, то вообще шикарно получается

+7

Плашка снизу - то о чём нас просил автор.
Ссылки на комиксе нам запрещается замазывать.
1 - не ссылка, а название.
2 - номер комикса.
5 - подпись автора
6 - никнейм автора
8 - "Переведено..."
9 - наше название

11 -  наше лого
12 - мы на Tapas

с 13 по 15 - теги включающие в себя наше название и название комикса.

-6

Плашка с рекламой переводчика здесь на кой черт еще? Что здесь перевел переводчик? Я должен знать!!!

раскрыть ветку 10
+3

Я вас удивлю, но перевод - не только "перевсети текст", но ещё и его укладка. А для укладки текста пришлось знатно морочиться с перерисовкой пузырей.

ещё комментарии
-4
"оставшийся заряд"
перетрудился, бедненький
раскрыть ветку 1
ещё комментарии
-3

Даже вотермарки порядочной нет.

+6

Мораль - с утра надо принимать душ, а перед сном лучше ванну) Она расслабляет

раскрыть ветку 1
+6
И резать вдоль
+3
Это он, только повзрослел и потолстел?)))
Иллюстрация к комментарию
+4

Как же в точку-то.... Живу с этой бедой :( бодрость наступает часов в 10 вечера.

+2
Вывод: выходи на работу в ночную смену и нет проблем.
+1

Всё правильно, при бездействии заряжается быстрее.

0
Жиза
Похожие посты
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: