Тонкости перевод
P.S. C беларуского "ЗахавАем рэдкiх рыб разам" переводится как "Сохраним редких рыб вместе".
P.S. C беларуского "ЗахавАем рэдкiх рыб разам" переводится как "Сохраним редких рыб вместе".
- У нас во дворе есть бабка, мы ее называем "Скутер"
- ???
- Потому что она каждый вечер выходит на балкон и кричит "Фая!"
Ты проебал основную часть: "У бабки есть внучка, которую зовут Фаина". Без этого не понятно, нахуя она каждый вечер с балкона орёт фая, может флешбеки?
Сёмга, а не Семга - в белорусском запрещено заменять "ё" на "е".
Кумжа - слово саамского происхождения, рыба - родственница форели, по-русски называется также
Стронга - форель
Наверное у вас в лесах жили Ежики, росли Елки и берЕзы, в реках плавала сЕмга, а птицы были перелЕтными)