Тонкости перевод
P.S. C беларуского "ЗахавАем рэдкiх рыб разам" переводится как "Сохраним редких рыб вместе".
P.S. C беларуского "ЗахавАем рэдкiх рыб разам" переводится как "Сохраним редких рыб вместе".
Язык "белорусский" все же, да. Национальность -- белорус. Даже в свидетельствах о рождении так пишут, ЕМНИП.
Нет, блять, если у вас Беларусь, то будет беларуский. Вы или шашечки, или ехать выбирайте.
В «белорусском русском», из-за которого российскому правительству пришлось по сугубо политическим причинам ввести официальное наименование «Республика Беларусь». Как Литва теперь называет Грузию Сакартвело, а Грузия Литву - Лиетува. Но это не значит, что их языки поменялись, просто политическое решение, язык же остался прежним, где есть Грузия, Литва и Белоруссия. Можете жаловаться в ЕСПЧ, но в русском языке с русским словообразованием эта страна называется именно так. Официальные же наименования созданы для формальных мероприятий, где важно, чтобы у собеседника не бомбило.
Российское правительство ввело наименование Республика Беларусь? Это когда и на каких референдумах? А до этого было что?
С 2009 года появился рекомендательный акт, который предписывает на официальных мероприятиях использовать Беларусь. Сам дуплет появился в начале 90х, и до 2009 года два названия считались одинаково правильными на официальных встречах. До этого была Белорусская сср, а до этого, после Революции, республика Белоруссия
Нет, словообразователь ты наш, даже в этом случае будет Белорусь. Как белоленточник (хотя белАя лента), единомышленник (хотя единАя мысль) и т д. Русь со времен Ивана 3 и свадьбы с Софьей Палеолог, именуется на греческий лад - Россия (ранее альтернативные названия были Руссия (лат), Рутения (лат), Русь (самоназв), Русция (ит), Роксолания(герм)) Буква У в Белоруссии, связана с латинизацией названия Литвой, где русских называли русинами по кальке Russia, а в Южной, украинской части рутенами по кальке Ruthenia. Наименование закрепилось еще до объединения в Речь Посполитую. При обратном переводе Russia Alba с латыни в московском княжестве начали именовать белоРуссией. А вот слово Беларусь начало появляться совсем недавно и в агрессивной манере навязываться как единственно правильное.
А США тогда Англия должен называться? Просто логика такая себе. А Россия должна быть, либо Русью, либо на российском языке говорить?
Сша и Англия - разные страны. Мы их не называем Юнайтед Стейтс и Ингланд. Россия сменила свое название, и внутри страны на своем языке именует себя как хочет. Другие страны имеют право на своем языке называть ее Ресей, Росiя, Russia, Russland и т д. Так же мы имеем право называть соседнюю страну Белоруссией, если это обусловлено исторической привычкой, русской орфографией и словообразованием. Весь мир имеет право называть Дойчланд Германией, а Сакартвело Грузией, а вот почему-то Беларусь - это Беларусь