ТИМ ДОНЕР «Как сломать языковой барьер»

Интерес Тима Донера к языкам начал проявляться в возрасте 13-ти лет и после нескольких лет изучения французского и латыни, он начал изучать иврит, а вскоре перешел на более неясные языки, такие как пушту, оджибве и суахили. Как он сам говорит, его целью является не достижение беглых знаний в каждом из них, а изучение иностранной истории и культуры с помощью языка.

Он проводит большую часть своего времени, совершенствуя свои языковые навыки, и на данный момент Тим изучает более 20 языков. Его интервьюировали (на английском, мандаринском, арабском, фарси и др.) для таких СМИ, как The New York Times, BBC, The Today Show, Reuters и The Economist.

В данном видео с конференции TEDxTeen, Тим Донер рассказывает свою «историю подростка-полиглота».

Перевод и переводчики

1.4K поста8.2K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!


Разрешается:

- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;

- просить о помощи с переводами;

- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.


Запрещается:

- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;

- оскорблять комментаторов и ТС;

- создавать посты рекламного характера;

- создавать посты, не относящиеся к тематике.


Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
4
Автор поста оценил этот комментарий

Автор, вы, наверное, тоже полиглот. Тогда объясните нам, неполиглотам, что такое "неясные языки". Пожалуйста.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Корявый перевод.
Автор поста оценил этот комментарий
Те которые мы не понимаем, очевидно же!
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку