«Найдено мёртвое тело без двух рук», — звучит так, будто могло быть и без трёх, и без пяти.
раскрыть ветку (5)
В тексте больше подошло бы слово "обеих": "найдено тело без обеих рук". Так бы больше подошло по смыслу.
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (1)
Но слово "рук" В данном случае не применить. Хотяяя))) найдено мертвое тело без одной рук)))
Ну то что тело без двух рук не отменяет того, что оно же и без трех и без пяти. Просто их в общем-то и никогда не было.
Комиксы
56.4K постов42.2K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.