"This is Sparta" на разных языках.

Русская и английская версии эпичны.

На японском поугарал.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
129
Автор поста оценил этот комментарий

На польском:

- Ошкорблешение?

- Это Шпарта!

раскрыть ветку (23)
118
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

- Гарри, ты говоришь на змеином?

- Это польский

раскрыть ветку (15)
144
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
11
Автор поста оценил этот комментарий
О курва
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

КУРРРРВА!

53
Автор поста оценил этот комментарий

я с французского варианта поржал. выпадает он по экспрессии из остальных

раскрыть ветку (11)
34
Автор поста оценил этот комментарий

как будто Леонид попросил посла принести 2 багета.

раскрыть ветку (2)
22
Автор поста оценил этот комментарий

А немецкий будто призывает возродить нацизм. 

2
Автор поста оценил этот комментарий
С жаренными лягушками
10
Автор поста оценил этот комментарий

Японский больше отличился

3
Автор поста оценил этот комментарий

как французский реп в квн

1
Автор поста оценил этот комментарий

Более того, он говорит другую фразу: "Мы спартанцы!"

3
Автор поста оценил этот комментарий

Да потому что французский очень чмошный, на самом деле, очень некрасивый и приторный язык)

ещё комментарии
18
Автор поста оценил этот комментарий

Пше пше Пшпарта!

12
Автор поста оценил этот комментарий
Шпарташч!
7
Автор поста оценил этот комментарий

Пше еж Шпарташ!

12
Автор поста оценил этот комментарий

Виш иш курваааа

3
Автор поста оценил этот комментарий
Он разве в оригинале не говорит "Madness"? Почему по-русски перевели как "Оскорбление" и "Нет, это Спарта?"
4
Автор поста оценил этот комментарий

Не шмогла я, не шмогла... ©

Автор поста оценил этот комментарий
O, kurva!
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку