Теперь понятно, почему знак "@" назвали "собака"

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
64
Автор поста оценил этот комментарий
Так @ только в России называют.
раскрыть ветку (40)
42
Автор поста оценил этот комментарий

В Италии и Франции улитка, Дания и Норвегия хвост свиньи,  в Финляндии кошачий хвост.

раскрыть ветку (8)
38
Автор поста оценил этот комментарий
Предлагаю хвост свиньи в России ввести, записывайте, петрова, хвост свиньи мыло точка ру.
8
Автор поста оценил этот комментарий
У поляков это маупа (обезьяна)
раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий
А на иврите по моему штрудель
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

У японцев это белка

1
Автор поста оценил этот комментарий
Во времена спектрумов это тоже была обезьяна, долго недоумевал, почему она стала собакой.
1
Автор поста оценил этот комментарий

У нас тоже в конце 90-х обезьянкой называли, типа хвост длинный вокруг.

1
Автор поста оценил этот комментарий
На греческом это утка
Автор поста оценил этот комментарий
в Польше мавпа (обезьяна)
27
Автор поста оценил этот комментарий

@ по-английски читается как "at"

а с татарского языка слово "эт" переводится на русский как "собака"

раскрыть ветку (28)
30
Автор поста оценил этот комментарий

А как татарский язык и английский связаны?

раскрыть ветку (22)
20
Автор поста оценил этот комментарий

Первый переводчик, который ввёл «собачку» в оборот вполне мог быть татарином. Так же в свое время мексиканский соус Чипотле перевели в русском Subway как Чипоттл, потому что переводчику показалось, что в слове Chipotle две буквы t и должен читаться как bottle и kettle

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
По анг. мясо - мит, по татарски - ит. По анг. большой - биг, по татарски - тоже биг :)
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

По-анг: Лондон из зе кэпитал оф Ингланд, по-татарски: Казань из зе кэпитал оф Ингланд

9
Автор поста оценил этот комментарий

существованием в россии татарских айтишников.

6
Автор поста оценил этот комментарий

существованием в обоих языках слов, произносящихся как "эт".

раскрыть ветку (15)
2
Автор поста оценил этот комментарий
В турецком языке "эт" это мясо. Давайте его тоже куда-нибудь впихнем.
раскрыть ветку (13)
3
Автор поста оценил этот комментарий

попробуй. потом отпишись о результатах (но лучше не отписывайся)


мне, если честно, не очень нравится общаться с человеком, который не видит связи между русским и татарами.

раскрыть ветку (12)
Автор поста оценил этот комментарий
А тебя на ники смотреть учили? Про татар рассказывай тем, кто о них говорил. Или не рассказывай. А со мной можешь пообщаться о турках)
раскрыть ветку (11)
1
Автор поста оценил этот комментарий

а тебя учили не вклиниваться в чужие беседы?

про татар начал говорить я, так что или умей понимать, что разговор со мной содержит татар в своем контексте, или не выебывайся тем, что я якобы не предположил то, что ты начинаешь совершенно новый разговор, никак не связанный с прошлыми комментариями в этой ветке комментариев.

и да, если ты не понял намека на тупость и неуместность своего пассажа про турков, то не обижайся на то, что мне приходится теперь это говорить прямыми грубыми словами.

раскрыть ветку (10)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Что *ля тут происходит? Турки с татарами не уместны? Что за хрень?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

с учетом контекста - турки неуместны.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Что значит "не вклиниваться в чужие беседы"? Чувак, ты в интернете, очнись!😂 Мы все тут вклиниваемся куда хотим, как хотим и когда хотим!)
раскрыть ветку (7)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Таааааак! Я тоже вклинюсь)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Эй, подвиньтесь, я тоже вклинюсь 🙃
Автор поста оценил этот комментарий

да, "Это интернет, детка. Здесь могут послать на хуй."

а я в свою очередь не обязан уважать и ценить твое "могу делать все что угодно".

поэтому мой комментарий ниже первой строчки все еще в силе.

раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Да мне, собственно, и незачем продолжать диалог с хамлом. Хорошего дня!)
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Эт Зе Гэйтс например, чем не татарский дэз метал?
1
Автор поста оценил этот комментарий
Никак!
1
Автор поста оценил этот комментарий

Через @.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Ещё интересный факт:

Собака брешет, лает пришло из английского Lie - лгать.
раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий

нет, брехать - или не принятое в литературный стандарт старое слово, или полонизм.

бреха́ть брешу́, др.-русск. брехати "лаять"
польск. brzechać "лаять"

на самом деле почти все "просторечные" синонимичные слова в русском языковом пространстве имеют связь или с татарским, или с польским языками.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Я так и не понял, чем опровергнута моя теория?
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Тем, что она ничем не подтверждается.

И вообще, Задорнов, перелогиньтесь.
Автор поста оценил этот комментарий

наличием слова "брехать" во всех славянских языках. т.е. слово явно древнее установления контактов с бритами.

3
Автор поста оценил этот комментарий

в конце 90-х начале 2000-х еще иногда называли "Ухо", по мне так более похоже

1
Автор поста оценил этот комментарий

Жаль что я так не умею,может быть и не женился бы никогда)))

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку