44

Тамбовский волк брянской пчеле не товарищ

Есть одно занятие в лингвофричестве, которое ИПРЯ (Института [Порчи] Русского Языка) любят больше, чем дети - шоколадку.

Это занятие - "обосновывание" расхожих выражений и фразеологизмов. Чем меньше смысла в словах, составляющих фразеологизм, тем лакомее кусочек.

Тамбовский волк брянской пчеле не товарищ Научпоп, Ипря, Лингвофрики, Альтернативный русский, Русский язык, Гифка, Длиннопост

Пчеловодством занимаются не только в Тамбове. Более того - Тамбов даже не основной центр, где люди занимаются пчёлами. Довольно многие города на своих гербах точно так же, как и Тамбов, имели пчёл или улей.

Тамбовский волк брянской пчеле не товарищ Научпоп, Ипря, Лингвофрики, Альтернативный русский, Русский язык, Гифка, Длиннопост

ѡхо ѡхо ѡхо, как же мне надоело включать зануду... Но что поделать - долг зовёт.

Диграф "оук":

Тамбовский волк брянской пчеле не товарищ Научпоп, Ипря, Лингвофрики, Альтернативный русский, Русский язык, Гифка, Длиннопост

использовался для обозначения звука "у". Он не читался как "оу". И писали его именно там, где мы сегодня пишем обычное "у".

Поэтому выдумывать слово тОУмба вместо современного тУмба с этой точки зрения как минимум нелепо. И ещё более нелепо тут же заменять это "оу" звуком "а".


Далее. Табурет, таблица, табор и тамбур - это всё не исконно русские слова. Они все заимствованы довольно недавно, причём из разных языков.


ТАБУРЕТ - фр. tabouret — «круглая подушечка для иголок», уменьш. от старофр. tabour (>tambour) — «барабан».


ТАМБУР - оттуда же. Пяльца для вышивания во французском языке называются так же, как бубен. Да они и похожи внешне, что уж там. Корень слова во французский пришло из арабского, там означает "барабан, цилиндр".


ТАБЛИЦА, the TABLE - лат. tabula - дощечка. Далее из неустановленной формы, возможно, родственно умбрск. tafle.


ТАВЕРНА - слово латинского происхождения, но латиняне получили его от этрусков. И, таким образом, в русский язык через латынь проникло несколько этрусских слов: таверна, цистерна персона, и т.д., около десяти слов. Изначально было слово, которое звучало так: terber. Оно означало «хижина, в которой очень тесно; хижина, набитая людьми». Более позднее значение: просто «хижина». Любая. Taberna - это уже хижина, используемая в качестве питейного заведения.


ТАБОР - происходит от древнерусского та́бар «турецкий лагерь», далее из тюркского;

Турецкое и крымскотатарское tabur «укрепление из повозок», чагат. tapkur «укрепление», tabɣur «пояс, ограда».


И, наконец Тамбов-Тоумбов и якобы чтение слова "Цна" как "Тъоумба", что же на самом деле?

Первоначальное название города писалось "Тонбов" и было связано с предполагаемым местом основания крепости на реке Липовица "напротив крайней мордовской деревни Тонбов" и реки Тонбов. Хотя город заложили в другом месте, он сохранил первоначальное наименование. Корень слова, скорее всего, мокшанского происхождения ("тонбо" - омут).


И вот скажите, как же с точки зрения звучания отличаются слоги "ТО" и "ТЪО"? В слоге "ТО" звук "Т" и так твёрдый, а звук "О" не йотированный, чтобы внедрение ера хоть что-то поменяло в звучании. Не понимаю. Видимо, это фирменный штрих ИПРЯ наравне с вкрячиванием того же ера между гласными и последующего его БУКВАЛЬНОГО чтения как "ЕР". ЪУЪ СЪУКА БѢСИТЪ!


А если это они "слышали звон" про редуцированные гласные и так пробуют древнерусское произношение воспроизвести, когда Ъ звучит кратким "о", а Ь - кратким "э" - то тоже бред получается. Т-о-о-у-мба какая-то на ровное месте. Русскому несвойственно такое стечение гласных, тем более одинаковых подряд.


Ну да ладно. Читаем дальше, почему же собственно Тамбовский Волк?

Тамбовский волк брянской пчеле не товарищ Научпоп, Ипря, Лингвофрики, Альтернативный русский, Русский язык, Гифка, Длиннопост
Тамбовский волк брянской пчеле не товарищ Научпоп, Ипря, Лингвофрики, Альтернативный русский, Русский язык, Гифка, Длиннопост

Пчелиные волки живут не только под Тамбовом. Википедия: водится в Средней Азии, на Кавказе, в средней полосе России. То есть везде эти волки водятся.

Более того, где это видано, чтобы население какого-то города о себе в третьем лице фразеологизм придумывало? Будь всё так, как написано у ИПРЯ, имели бы мы выражение "пчелиный волк тебе товарищ". Тамбовским его могли бы назвать пришлые, но не сами же тамбовчане, тем более, знающие, что филант водится везде, где есть пчёлы.


Да-да, и ещё. Занудствовать, так по полной. Филант не питается нектаром и содержимым зоба пчёл. Всё куда сложней.

Самцы питаются растительной пищей. Самки охотятся на пчёл. Обнаружив насекомое с характерной окраской, самка останавливается с подветренной стороны и, если чувствует запах пчелы, то нападет на неё в полёте и парализуют её ядом, вводя жало под подбородок, где хитин тонок. Отсюда яд быстрее проникает в область головного нервного узла. После этого самка филанта, присев где-нибудь и прочно обхватив пчелу лапками, надавливает на брюшко пчелы и съедает вытекшую из зобика пчелы каплю нектара (для личинок пчелиного волка нектар ядовит). Затем она относит пчелу в гнездо, где использует для выкармливания личинок.


Вот, теперь вы тоже знаете больше про ос. И про то, что в ИПРЯ даже на википедию залезть поленились, прежде чем свою писанину городить. Или хуже того, залезли, но перенести оттуда информацию не смогли, потеряли по дороге почти весь смысл.


Ладно. Враньё насчёт "тамбовского волка" я рассмотрел. Пришло время рассказать, почему же тамбовский волк хорошему человеку не товарищ.


Версий происхождения именно тамбовского волка много, и все крутятся вокруг Тамбова. Хотя

раньше в этом смысле употреблялось другое выражение — «брянский волк». Ж. Росси в своем «Справочнике по ГУЛАГу (1987) пишет: «Вольнонаемный, которого зэк осмелился бы называть товарищем», обычно отвечает: «Волк в брянском лесу тебе товарищ, а не я!». Так же в «Песне о Сталине» (1959) Юза Алешковского: «И мне товарищ — серый брянский волк»


Тамбовским волк становится позже. В 1956 году вышел фильм «Дело Румянцева», в котором герой фильма, шофёр (артист Алексей Баталов), обращается к сотруднику правоохранительных органов: «Товарищ капитан…», и получает ответ: «Тамбовский волк тебе товарищ!». С тех пор фраза прочно вошла в современный русский язык.


Исходно же мне кажется наиболее логичным происхождение этого фразеологизма из слияния двух: homo homini lupus est - "человек человеку волк" и советского "человек человеку друг, товарищ и брат". Соответственно и "волк в брянском лесу тебе товарищ" это "отзыв" на обращение "товарищ" от того, кто менее всего этим самым товарищем является.


Версии же с происхождением "волка" до 1956 года кажутся сомнительными: в Нац.Корпусе "тамбовский волк" первый раз встречается именно в цитате из "Дела Румянцева". Будь фразеологизм старше,  происходи он хотя бы от тамбовского восстания 20-21 годов, он был бы в литературе до 1956 года, но это не так.


Счётчик брехни вешать не буду - его зашкалило и я отнёс его в чистку.

Найдены дубликаты

+6
И Почему Они Каждое Слово с Большой Буквы Выделяют? С немцев пример берут, что ли?
раскрыть ветку 1
+4

Если бы с Немцев, они бы каждое Существительное выделяли. Но нет, тут нет системы. Слава Богу, ещё ЗаБОРчиКОМ не пишут, и всякие РА и ПРА не выделяют капсом, как СьВященнослужителя РАхМанской ТРАдиции и иже с ними

+2

НАКОНЕЦ ТО! Блядь, проезжал я этот Тамбов один раз, в поезде, ночью. Всю область. не спалось, лежал, пялился. Лесов вообще не увидел, одни поля. Думаю, откуда волки то тут в таком количестве, что прям пословица про них сложена? Лет двадцать этим вопросом мучился.

+1
С диграфами же вообще все просто если компаративистикой с другими славянскими языками заняться. Сразу видно у кого во что превратилось. Но нееет, мы натянем сову на глобус.
0

извините, я не в тему - а можно убрать эти с(т)ранные бекграунды? Вместе с ужаснейшим шрифтом и вёрсткой они не дают мне прочесть ваши интересные посты(((

раскрыть ветку 1
0

Мне как-то надо отделить цитируемый бред от моих слов. Если я совсем уберу фон и водяные знаки, люди могут запутаться, где я, а где ИПРЯ.


Однако совет я принял, "поиграю шрифтами", добавлю фону прозрачности.

0
Здравствуйте @charomutie, извините что не в тему, но случайно слово урод никогда не разбирали? Недавно в телеге на канале посвященном истории наткнулся на пост мол в древней Руси слово урод называли первенца, а не страшилу. Ну вы понимаете, урод-уродился. Я написал мадам админу этого канала, мол на какие источники опирались? Она говорит просто в инете статейку без пруфов нашла. Я погуглил таких много статей, и все на сомнительных сайтах где кучкуются фрики от истории.
раскрыть ветку 2
+2

Чтобы не изобретать велосипед, процитирую фрагмент отсюда: Почему поляки ходят за хлебом в склеп

...русский у может восходить к двум праславянским звукам – собственно *u и *ǫ (носовое о).При этом в старославянском есть слово ѫродъ «сумасшедший, глупец» с ǫ, а не u. Нашего урода связывают именно с ним. Семантика, конечно, несколько разнится, но в обоих случаях речь о некоторой дефектности, умственной или физической. Кстати, того же происхождения слово юродивый, только в русском это – церковнославянизм, как видно по фонетике.


Выходит, сходство начал слов урод и uroda просто случайно, и возникло оно в результате фонетического изменения в русском. Точно так же слова лук (овощ) и лук (оружие) совпадают только в современном русском, в праславянском они звучали по-разному – *lukъ и *lǫkъ. В то же время, по всей вероятности, ǫ- в *ǫrodъ – приставка со значением отрицания, а корень тот же, что и в польской уроде (родить), так что нечто общее у них всё же есть.

Скорее всего, слово "урод" в русском всегда носило негативную окраску. А сегодня ряд фриков его приближают к польскому значению, а исходное значение переносят на слово "выродок".

раскрыть ветку 1
0
Спасибо)
0

а можно немножко позанудствовать?.. Вообще-то все "диграфы" появились для обозначения "дифтонгов", которые со временем "монофтонгизировались"... из позднее всего монофтонгизированных - стоит вспомнить "шт" -> "щ" (диграф "шта"), йотованное "а" - превратившееся в я и т.п. - почему вы считаете, что диграф "оу" никогда не обозначал дифтонга?

раскрыть ветку 8
0

Я более склонен считать, что диграфы кириллицы созданы для обозначения незнакомых византийцам славянских звуков. В обратную сторону можно вспомнить звучание незнакомого русским ферта: "хве-и хви, ле-и ли, пе-ок пок". Скорее всего, Лев Толстой это у реального мальчугана подслушал, и это довольно недавнее прошлое.


А у греков не было звуков "ш", "щ", например, и чтобы перевести богослужебные греческие книги на славянские языки, надо было как-то эти звуки обозначать. Получались диграфы.


Я допускаю, что и с буквой "ук" то же самое. У греков звук "у" произносится иначе, он у них мягкий и ближе к звуку "и". Именно его и обозначают "и простым", он же "ипсилон", он же "игрек", он же "ижица", столь любимая в ИПРЯ.


И вот для обозначения славянского "у" и понадобилось лепить О к ижице. Точно такая же судьба постигла и звук "ы" - слепили диграф из букв "ь" и "i". Кстати, буква "и" в диграфе "ы" могла быть и обычной, не десятеричной. То есть он писался и как ьi, и как ьи.


Но, повторюсь, это моё мнение. Мне на основании известных мне фактов так кажется наиболее логичным.

раскрыть ветку 7
0
Я более склонен считать, что диграфы кириллицы созданы для обозначения незнакомых византийцам славянских звуков.

Видите ли, Константин Философ (Кирилл) и Михаил (Мефодий) родились и выросли в Салониках, в которых в то время было смешанное - славяно-греческое население. И оба с детства владели как греческим так и славянским языками - и именно поэтому собственно именно им и поручили ту миссию в Моравии... Так что - диграфы вводились именно для обозначения современных им дифтонгов. в то время как для звуков "Ч", "Ш", например, - не имеющих аналогов в греческом - были созданы свои особые буквы - без скидок на их "незнакомость византийцам"...

Ну а следы дифтонга "оу" можно заметить например в эффекте чередования "о" и "у" в "рось - русь", "болгары - булгары" и т.п.

раскрыть ветку 6
0
Люблю такое занудство.
0

у меня черепная коробка задымилась

0
Япона мама
-1

Тамбовское восстание (1920-1921) с жёсткими мерами по пресечению, когда наказывали в том числе и сочувствующих - исторический факт.

раскрыть ветку 2
+2

Восстание-то факт. А вот появление фразы "тамбовский волк тебе товарищ" от этого восстания - уже не факт.

раскрыть ветку 1
-1

Волк - в символике лицо диссоциальное. Красного шаперона он тоже неспроста съел.

Похожие посты
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: