Так Суббота стал Сатурдяем

Так Суббота стал Сатурдяем Почта России, Трудности перевода

Мужик по фамилии Суббота сделал заказ в зарубежном интернет-магазине и написал свою фамилию по-русски. В интернет-магазине воспользовались переводчиком. Ну а в Почта России обратно переводить не стали а просто транслитерировали. Так Суббота стал Сатурдяем

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
944
Автор поста оценил этот комментарий
Ну, почта правильно сделала, на самом деле. Это в Америке накосячили, раз фамилию перевели
раскрыть ветку (137)
102
Автор поста оценил этот комментарий

Мне однажды посылка пришла с адресом "Astronaut street".Живу по ул.Космонавтов.

раскрыть ветку (5)
86
Автор поста оценил этот комментарий
Хорошо что пришла)
раскрыть ветку (2)
65
Автор поста оценил этот комментарий
Индекс, слава богу, превращает эти косяки в весёлые истории из жизни.
2
Автор поста оценил этот комментарий

А не прилетела на ракете

50
Автор поста оценил этот комментарий

Poehali street  

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
769
Автор поста оценил этот комментарий
Так то косяк за получателем. Он должен был указать фамилию транслитом и не выебываться.
раскрыть ветку (105)
175
Автор поста оценил этот комментарий
Он должен был указать фамилию транслитом и не выебываться.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (26)
11
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
А это из какого фильма? Не, я, конечно, маловероятно посмотрю его, но все таки
раскрыть ветку (25)
53
Автор поста оценил этот комментарий
Идентефикация мэтта дэймона
раскрыть ветку (10)
48
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Интерстеллар борна
раскрыть ветку (7)
20
Автор поста оценил этот комментарий
Интерстеллрация Борна
раскрыть ветку (2)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда уж Стерилизация либо Интерполяция Борна. Интерстеллация уж совсем язык сломать можно.

3
Автор поста оценил этот комментарий
Интерфелляция Борно
ещё комментарии
2
Автор поста оценил этот комментарий

Идентефикация интерстеллара Фомы Киниаева

1
Автор поста оценил этот комментарий

Судя по документам его невозможно идентифицировать.

43
Автор поста оценил этот комментарий
Русификация Порна
раскрыть ветку (5)
23
Автор поста оценил этот комментарий

быбывморге доедайте

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Блять, какой запрос нужно ввести, что бы Гугл выдал такое?
1
Автор поста оценил этот комментарий

Исходный код рулит!))

1
Автор поста оценил этот комментарий

пенетрация бревна

1
Автор поста оценил этот комментарий
пенетрация горна
6
Автор поста оценил этот комментарий
Идентификация Борна.
8
Автор поста оценил этот комментарий
Модификация Горна
раскрыть ветку (4)
14
Автор поста оценил этот комментарий
Интоксикация Дорна
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Дефлорация Дорна.
1
Автор поста оценил этот комментарий

Дурачок, что ли?

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Стерелизация в порно
14
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
2
Автор поста оценил этот комментарий
Автофеляция Дорна
315
Автор поста оценил этот комментарий
Тоже верно, хотя встаёт вопрос как он изначально смог кириллицу там использовать :)
раскрыть ветку (61)
138
Автор поста оценил этот комментарий
юникод по всему миру уже лет как 10
раскрыть ветку (52)
243
Автор поста оценил этот комментарий
Юникод юникодом, но нормальные сайты верифицируют форму ввода, и всякую кириллицу не пропускают.
раскрыть ветку (47)
85
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
но нормальные сайты верифицируют форму ввода, и всякую кириллицу не пропускают.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (17)
190
Автор поста оценил этот комментарий
Эта лучше, пользуйтеся
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (15)
43
Автор поста оценил этот комментарий
Картинка со звуком
раскрыть ветку (14)
33
Автор поста оценил этот комментарий

Я пришла, а она молчит. Мои уши истекают слюной, где её можно послушать?

раскрыть ветку (13)
45
Автор поста оценил этот комментарий
раскрыть ветку (7)
25
Автор поста оценил этот комментарий

А девушка-то красивая. Напомнило Трассу 60, когда ГГ встретила девушка, за которой он ехал :D

ещё комментарии
7
Автор поста оценил этот комментарий
Кажется, вам надо к врачу с такими симптомами
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Один из голосов в моей голове с тобой полностью согласен. Другие спорят, есть ли у пингвина коленки.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Уже увидела, благодарю.)

3
Автор поста оценил этот комментарий

Да-да, интернет готовит вам много открытий.

24
Автор поста оценил этот комментарий

это называется синдром вахтера у погромиста

тот же Paypal прекрасно пропускает кириллицу (и делал так ещё до открытия российского филиала), а это конторка посерьезнее магазина

раскрыть ветку (27)
92
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
раскрыть ветку (3)
125
Автор поста оценил этот комментарий
Выфакивайтесь.
39
Автор поста оценил этот комментарий
Уикенд Сатурдяев
раскрыть ветку (1)
12
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Там же А. Атсыпной Сатурдяй
55
Автор поста оценил этот комментарий
Какой  синдром вахтера? Если конторе нужно написание на латинице, и они сами понимают, что не могут адекватно транслителировать, то зачем им пропускать кириллицу?
Вот именно что пейпал серьезнее, вы не сравнивайте.
раскрыть ветку (16)
14
Автор поста оценил этот комментарий

На самом деле им пофиг.

Имя им нужно только для того, чтобы вставлять его в письма в качестве приветствия - корректно реализованный бекэнд сделает это хоть с иероглифами.

Из всего обратного адреса им нужно распознать только страну и больше ничего - они пуляют посылку в страну, а доставкой уже по стране занимаются местные службы.


Практически, конечно, писать все контакты на латинице безопаснее, потому что рукожопы есть везде.

Но по-хорошему, должен работать и любой другой алфавит. А если не работает - это вина IT-инфраструктуры магазина.

раскрыть ветку (14)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Из всего обратного адреса им нужно распознать только страну и больше ничего - они пуляют посылку в страну, а доставкой уже по стране занимаются местные службы.
Ага, но по приезду твой местный почтальон должен разобрать имя и адрес для доставки.
Можно спорить, что конечно в идеале в магазине надо встроить транслит со 100500 языков на англ., но достаточно зайти на алиэкспресс и увидеть там верификацию ввода.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (13)
17
Автор поста оценил этот комментарий

Зачем транслит со 100500 языков? О чем вообще речь?

Продавец должен печатать адрес на коробке "как есть". Ничего не меняя, просто как ввели. Кириллицей, хуилицей, иероглифами - все равно. Нужно только, чтобы софт магазина корректно юникод понимал и ничего не ломал.

А местный почтальон увидит адрес в точности так, как ты его ввел. Почтальону так даже лучше - он русские буквы скорее прочитает.


P.S. Али требует транслита видимо потому, что это не магазин, а маркет-плейс - они не хотят отвечать за косяки тысяч продаванов, среди которых совершенно точно найдутся идиоты.

раскрыть ветку (12)
5
Автор поста оценил этот комментарий
А, вот ты о чем, ну тут я хз - нормально ли к этому относится их почта. Они же тоже вносят данные в систему трекинга.
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

у китайца может не быть русского и вместо него придут кракозябры

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
На международных почтовых отправлениях адрес пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. Допускается написание адреса на языке страны назначения при условии повторения наименования страны назначения на русском языке.

http://dc-nginx.russianpost.ru/rp/servise/ru/home/postuslug/...

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Транслит должен быть один. Потому, что международный язык.
Так что Ivan, Gagarin Street, Chu-Bei и всё такое прочее. Просто потому, что такой транслит смогут прочитать везде, где есть более-менее современная система образования.

Кстати, что касается адресов - есть смысл смотреть адрес на Английском потому как всякие улицы, проспекты и прочее пишутся на Английском, а само название транслитом. Ещё транслит бывает неоднозначным. Поэтому его так же стоит подглядывать в трудных моментах.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Они ведь могут вообще не знать о существовании кириллицы
Автор поста оценил этот комментарий
Прочитал как "раура (по-русски) один"))
Автор поста оценил этот комментарий

о да, хуже этого - только когда мамкины программисты начинают валидировать e-mail.

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
у меня были случаи, когда сайт сначала долго ебал мозг сложностью пароля (длина, буквы, цифры, регистр, спецсимволы...), а потом присылал его на почту в открытом виде :)
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, я уже не помню точно название. Какой-то одноразовый форум.

Автор поста оценил этот комментарий

Угу, только потом огребаешь кучу геморроя на ровном месте, когда в каком-нибудь магазине поддержки кириллицы нет, а информацию он берёт только из paypal - получаешь вопросики вместо имени, фамилии (и адреса, кажется).

Автор поста оценил этот комментарий

Нормальные сайты делают автоматическую транслитерацию

4
Автор поста оценил этот комментарий

Американцы один хрен не распознали бы кириллицу и попросили бы отправителя уточнить фамилию.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Разве только 10??

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

я имею в виду время, когда он повсеместно распространен

так-то самому стандарту лет больше, конечно

2
Автор поста оценил этот комментарий
Скорее всего этот дебил не знал как себя написать транслитом и воспользовался переводчиком, тот ему и выдал Saturday...
Автор поста оценил этот комментарий

распиздяй, короче он

Автор поста оценил этот комментарий

а он и не использовал, скорее всего написал так: Saturday, а надо было так:Subbota

раскрыть ветку (4)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Или так: Black Subboth

Иллюстрация к комментарию
1
Автор поста оценил этот комментарий
Написано же, что он написал фамилию по-русски
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Я не была бы в этом так уверена, в посте написано, какой-то мужик, так откуда автор может знать, что он там при заказе написал? А почта и не обязаны переводить.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Вполне вероятно, что это действительно мужик с такой фамилией. Татарской, например. А фамилию на извещении почтовый работник сфоткал и обнёс целой историей, так и ходит по интернетам :)

Автор поста оценил этот комментарий
Как-как... Чтобы замести следы, сначала перевел на китайский, с китайского на монгольский, с монгольского на санскрит, с него на арабский, а там уже выходцы из СССР в Израиле, помнящие русский алфавит, ему паспорт и напечатали.
21
Автор поста оценил этот комментарий
На фамилию Мондай ничего не завалялось?
раскрыть ветку (5)
23
Автор поста оценил этот комментарий
Сатурдяев Мандяй Фрайдевич
3
Автор поста оценил этот комментарий
Ya ne Ponedelnik
ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий

Косяк - в твоих фантазиях, дружок. Транслитом я фамилию и указал, равно как и адрес получателя.

Автор поста оценил этот комментарий
Можно самому квитанцию распечатать, изменив фио на необходимое, на сайте ПР.
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вот интересно, я иногда забываюсь и указываю имя Eugene, вместо Евгения в транслите. И почта всегда переводит и в извещении по-русски уже Евгений пишет. Есть ли у них какие-то правила по именам и фамилиям?

раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Извещения заполняются вручную емнип
Иначе нельзя объяснить то, что в 5 извещениях мое имя пишется 5 разными способами, с половине случаев - с опечатками
При этом на посылках одинаково
раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Так и есть. Работаю на почте и фамилию переводим на русский для корректного поиска по базе. Но в большинстве случаев сами получатели не пользуются стандартными правилами написания транслитом, либо пишут на английский манер, типа того же Eugene - Евгений. И в итоге пишешь в фамилии адовый трэш)
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Я вроде по правилам транслитеровала Х как Kh, но каким только диковиным манером не коверкали мою фамилию; я решила, что это слишком сложно и стала писать чрез H, но это не помогло. А имена так вообще пишут совершенно чужие, сходные с моим только первой буквой (какие правила транслитерации переводят Mira в Марию?) .

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Ну тут уже проблема в том, что работники люди в возрасте, либо им пофиг что они пишут) Потому что Mira перевести в Марию при всем желании не получится)
Автор поста оценил этот комментарий

Мира Хохлова?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Отчего ж сразу Хохлова? :(

Автор поста оценил этот комментарий

У меня на почте печатают, заполняют вручную только извещения на простые малые пакеты, которые без отслеживания.

98
Автор поста оценил этот комментарий
delivery v subbotu
раскрыть ветку (10)
50
Автор поста оценил этот комментарий
🐝🐝🐝🐝🐝🐝🐝
раскрыть ветку (7)
20
Автор поста оценил этот комментарий
🚛🐝🐝🐝🐝🐝🐝🐝
раскрыть ветку (3)
8
Автор поста оценил этот комментарий

помогите

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
14
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
11
Автор поста оценил этот комментарий

а....это пчелы..

Я думал дед в очках

Иллюстрация к комментарию
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

я чёт пропустил? что за насекомые и форс с доставкой в субботу?)

раскрыть ветку (2)
8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
раскрыть ветку (1)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо, теперь смогу спать спокойно :D

1
Автор поста оценил этот комментарий
Что за мем?Нужен кэп
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Выше в ветке ссылка
20
Автор поста оценил этот комментарий
Ладно хоть не Понедельник. А то был бы Мондяем.
раскрыть ветку (5)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Mr.Tuesday из американских богов прям:)
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Мистер Вторник - это другой "бог". А "бог"-Барон Суббота совсем другой. Примерно вот такой.

Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

Вы, вероятно, имели в виду Mr. Wednesday?

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Блоть, да, спасибо. Я попутал
Автор поста оценил этот комментарий

Туздай как будто лучше

4
Автор поста оценил этот комментарий

Заметим что про Америку и слова не было:)

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Хм, и правда, вот так я все зарубежье Америкой обозвал, а еще чего-то по Сатурдяя смеюсь!)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Посылка из Америки. Я вам как первоисточник говорю =)

Автор поста оценил этот комментарий
Они же не знают, как транслитом написать "суббота". Американцы ж тупые.
Но как из saturday получился сатурдяй, а не хотя бы сатурдэй, это за гранью.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Вы полагаете на почте правила чтения английских слов знают? Одна мне написала, что посылка из Китая, хоть и написано Japan! Иероглифы же написаны, значит Китай! Я ей подсказала, а она: "Мы языков не знаем!" Ну да, тут нужны глубокие познания...
Автор поста оценил этот комментарий

Если переводишь через гугл-переводчик, то он пишет твое слово на транслите (под оригиналом). А вообще, могли не извращаться, а просто перенести то, что написано в том же виде, где-то выше писали, что важно чтобы название страны было на международном языке, а дальше почтовая система этой страны уже должна будет сама разбираться куда отправлять правильно.

Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий
Где было про то что посылка из америки ?
Автор поста оценил этот комментарий
Вот я тоже так подумал
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку