177

Сумерки на украинском ))))))

Отличный способ поднять себе настроение - почитать Сумерки на украинском языке: "-Скильке тебе рокив?— Симнадцать…— И як довго тоби симнадцать?— Вже так…— Я знаю хто ты!— Скажи Белло, скажи голосно!— Ты УПЫР!"

Дубликаты не найдены

+45
креатив не понят
ещё комментарии
+27
В Украинском не особо силён (если точнее, знаю 2-3 слова) но давно радует анек (поправьте братцы, если в каком моменте неправ)

Харьков. В автобус заходит хохол с автоматом, передёргивает затвор: -Кто мне скаже, котра година?
Встаёт негр: -Пятнадцать годин, батьку, семнадцать хвилин.
-Сидай сынку, я и так бачу шо ты не москаль.
раскрыть ветку 54
+17
Во Львове))) эт в оригинале.
раскрыть ветку 12
-2
спасибо, в будущем учту.

а как в оригинале анек звучит? очень интересно услышать в письменном виде)
раскрыть ветку 11
+2
почему харьков ?
раскрыть ветку 2
-2
Потому, что в этом варианте я услышал анек впервые.
-6
Потому что там негры!

Во Львове монашки и цыгане, половина остальных говорят на русском, другая половина все понимает, но, сука, притворяется, что ничего не понимает, как те эстонцы.

Собственные впечатления. Львов, 2001.
ещё комментарий
-8
В Харькове почти все русскоязычные, как вся восточная и южная Украина (Одесская, Запорожская, Николаевская,Харьковская, Днепропетровская,Луганская,Донецкая,Херсонская и Крым) То хлопци зи Львова трохы повернути (мягко выражаясь)! У нас их считают нацистами!
раскрыть ветку 37
+8
Я учился в Харькове, в ин. Я.Мудрого, жил на ул.Чайковского. И если ты ненавидешь западенцев - не значит что все харьков"яне их ненавидят.
раскрыть ветку 14
-3
Не нацистами а бендеровцами
раскрыть ветку 20
-3
Мудрые говорили:"Категоричность суждений свойственно невеждам!"
ещё комментарии
+3
"- За то ты не знаешь, как на украинском будет Венгрия!
- Почему не знаю? Знаю! Вэн-гри-я!!!
- Не правильно! Угорщина!!!
- Дааа? И как они там живут?!?!
- На Украине?
- Нет, в УГОРЩИНЕ!" (с) Квартет И
раскрыть ветку 1
+4
Вообще интересно, почему в Росии мадяров венграми называют? Они же мадяры (Magyar), угры.
+3
Украинско-российская граница, все как положено:шлагбаумы, пограничники, щиты с оффициальной информацией. До нашего (всмысле украинского) пограничники подходит москаль и гворит:
-Все таки недружелюбные вы
-Как так?
-Ну вот смотри:у нас на щитах написано "Добро пожаловать", а с вашей стороны что? Нехуй шастать!
-Та вы читать просто не умеете! У нас написать "Нехай щастить"! (Удачи!)
+2
И они ещё обижаются, что мы их называем москалями...
+2
Ты если пишешь украинские слова, то хоть пиши их правильно, позорище...
+1
ха-ха - украинский язык... 2 раза ха-ха
я так думаю, топикстартеру казахский, например, слушать вообще не стоит - разорвет нафик
раскрыть ветку 1
+1
Да не... не порвет... он же не поймет никуя.... а еси кто то смеется над тем что не понимает- то это извините тупость...
Zhan from KZ))
+1
Поправку внесу, звучать будет вот так:
"-Скільки тобі років?— Сімнадцать…"
А то совсем не понятно, что написано :)
0
Звучит так:
"Скилькы тоби рокив?"
0

Враньё, я в украинском чайник, но отрывок (маалюсенький отрывак, ага) нашла, вот он:


— Як витягнула? — запитав він.

— Спробувала з ним пофліртувати. Спрацювало краще, ніж я могла б подумати.

Самій не віриться, як згадаю.

— Хотів би я це побачити, — невесело хихотнув Едвард. — І вона звинувачує мене, що я задурюю людям голови. Бідолаха Джейк!

Я почервоніла і втупилася в темряву за вікном.

— Що ти зробила потім? — поцікавився він після хвилинної паузи.

— Пошукала в інтернеті.

— Знайшла щось, що тебе переконало? — голос пролунав майже байдуже, та руки намертво вп’ялись у кермо.

— Ні, нічого переконливого. Звичайна дурня. А потім… — замовкла я.

— Що?

— Я вирішила, що це не має значення, — прошепотіла я.

— Не має значення?

Його тон змусив мене підвести голову — кінець кінцем мені вдалося пробити стіну вдаваної байдужості! Обличчя було скептичним, зі слабким натяком на гнів, якого я так боялася.

— Так, — м’яко пояснила я. — Мені байдуже — хто ти чи що ти.

У голосі його забриніли різкі насмішкуваті нотки.

— Для тебе не має значення, чудовисько я чи ні? Тобі байдуже, якщо я — не людина?

— Так.

Він сидів мовчки, зосередившись на дорозі. На обличчі застиг холодний і суворий вираз.

— Ти сердишся, — зітхнула я. — Краще б я тримала язика за зубами.

— Не краще, — заперечив він не ласкавішим за вираз обличчя тоном. — Добре, що я нарешті дізнався, що ховається у твоїй голові, навіть якщо це думки божевільної.

— Отже, я помилилася? — запитала я з викликом.

— Мова зараз не про це. «Це не має значення!» — прошипів він крізь стиснуті зуби.

— То я права? — хапнула я ротом повітря.

— А це має значення? Я глибоко вдихнула.

— Не зовсім, — замовкла я на мить. — Але мені цікаво. Принаймні вдалося опанувати голос. Тут він здався.

— Що тобі цікаво?

— Скільки тобі років?

— Сімнадцять, — швидко відказав він.

— І як довго тобі сімнадцять?

Едвард не відривав очей від дороги, та я помітила, як сіпнулися губи.

— Якийсь час, — нарешті визнав він.

— Гаразд, — всміхнулась я, радіючи, що він вирішив бути відвертим зі мною. Він пильно подивився на мене, точнісінько як раніше — того вечора, коли хвилювався, що я впаду в шоковий стан. Я ширше всміхнулася, підбадьорюючи його, він насупився у відповідь.

— Не смійся, але як тобі вдається виходити надвір удень? Ого, вдалося його розсмішити.

— Міф.

— Ви не згоряєте на сонці?

— Міф.

— Не спите у домовинах?

— Міф, — і, повагавшись хвильку, він додав (щось особливе почулося в голосі): — Я взагалі не сплю.

-1
Пост прикольный, поржал. Веселый языковой казус. Судя по количеству глупых постов, долбоёбов на пикабу много: развивать такой спор из-за совпадения в языках. Если учесть, что русские и украинцы все принадлежат к славянам, какая хрен разница кто на каком говорит? Слова - это только способ передачи информации; кто какой способ знает, таким и пользуется. Я бы с удовольствием научился всем языкам, если бы способности позволяли. А больные социопатты, не способные существовать в обществе, все будут сбиваться в дрожащие тявкающие стайки, не зависимо от нации и языка (идею придумать несложно).
Мне нравится украинский борщ и русские пельмени.
-6
А еще на Украине все русские фамилии перевели. При замене паспорта пишут не Воробьев а Горобец, Зайцев - Зайцив и т.д. В 90-года во Львове, если ты обращался по русски, демонстративно кривили рожу и отворачивались. (Был лично).
раскрыть ветку 5
+4
ага, смотайся в Эстонию на выходные, если львовянами не доволен.
раскрыть ветку 3
0

Вот уж неправда..... Я живу в Эстонии, никто тут никого не посылает ))) дружно живем и в ус не дуем!

-7
1990 год. Я сидел в машине а жена на улице пыталась узнать как проехать на нужную улицу в старом городе. Ей только в лицо не плевали, а так высказывались куда ей надо. Твари одним словом.
раскрыть ветку 1
ещё комментарии
-3
в 99-м, мне хлеб не продали (на русском спросил)
-13
Гинеколог - пихвозаглядач;

Парашютисты - падалки;

Зажигалка - спалахуйка;

Бабочка - залупівка;

Подсчитай - пiдрахуй;

Ужасы - жахи;

Лифт - міжповерховий дротохід;

Кощей бессмертный - чахлик невмирущий;

Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій;

Зеркало - пикогляд;

Киндер-сюрприз - яйко-сподівайко;

Соковыжималка - сіковичовичувалка;

Вертолет - гвинтокрил;

Коробка передач - скринька перепихунців;

Поджопник - пiдсрачник;

Баскетбол - кошиківка;

Фотография - світлина;

Многогранник - гранчак;

Перпендикуляр - стирчак;

Чебурашка - гнедисько;

Жим-жим - рип-рип;

Зашелестеть, зашуметь - шиширхнути;

Кошелек - пулярес;

Бутылка водки - півока;

Полуседой - шпаковатий;

Паника, суета - трус;

Пятно - пляма;

Ухо - вухо;

Телефонная трубка - слухавка;

Пылесос - смоктопил;

Шприц - штрикалка;
раскрыть ветку 13
+12
Балдеешь от своего долпоебизма?Придумай еще что-то такое же тупое,как и выше написанное...Пиши,короче,еще...
ещё комментарии
+5
ппц. пиздеж это все, тут более, чем 95%-неправда.
0
Придурок, хахах))) Сам придумал?))
ещё комментарии
ещё комментарии