Студент из Японии о трудностях языка, стереотипах и русской ментальности

Кодай Абэ приехал в Россию из Токио в 2013 году, чтобы изучать русский язык. Два года он учился на подготовительных курсах в инязе, затем поступил на лингвиста. Сейчас ему 25 лет, он продолжает обучение уже в ИГУ (Иркутский Государственный Университет). Кодай закончит университет в 2019 году и планирует вернуться в Японию, чтобы там работать с русским языком — например, переводчиком.

Студент из Японии о трудностях языка, стереотипах и русской ментальности Иркутск, Иностранцы, Япония, Японец в России, Россия-япония, Россия, Стереотипы, Интервью, Длиннопост

Об отношении японцев к России


Мне захотелось изучать русский язык, потому что в Японии мало кто его знает, хотя наши страны очень близко находятся. Да и папа часто рассказывал мне про Россию, говорил, что в Советском Союзе снимали хорошие фильмы, он очень любит их смотреть. Папа, кстати, до сих пор говорит не «Россия», а «Советский Союз».


Я думаю, что японцы к России относятся равнодушно − нам всё равно. О разделе Курильских островов в японских СМИ говорят редко, и в народе нет негативного отношения к России из-за этого. Конечно, исторически острова принадлежат Японии. Но с моей точки зрения, Япония уже не сможет вернуть их, раз там давно живут русские. Они ни в чём не виноваты и выгонять их никто не имеет права. Я надеюсь, что в будущем японцы смогут хотя бы без визы посещать кладбища на островах, где похоронены их родственники.


Власти наших стран не обязаны дружить, если от этого нет никакой выгоды. Как мне кажется, России нужно только финансовое пособие от Японии − недавно наш премьер-министр договорился с президентом России о различных инвестициях. Япония в будущем выдаст России 300 миллиардов иен, а мы от России ничего не получим. В этом плане, думаю, нам не выгодно сотрудничать. Но власть так решила, что уж тут сделаешь.


Но это только если говорить о политической и экономической сферах. Вообще мы не против общаться с русскими. В Японии, например, любят иностранцев, которые изучают наш язык и интересуются нашей культурой. Я люблю своих русских приятелей чисто по-человечески, а по национальности друзей не выбираю.



О культуре и стереотипах


До приезда в Россию о русской культуре я знал только два слова − матрёшка и Чебурашка. Сейчас я читаю русские книги, нравится «Судьба человека» Шолохова. Два раза перечитывал «Преступление и наказание» на русском, но, к сожалению, так полностью и не понял. Из фильмов люблю комедии Гайдая. Современное русское кино я никогда не смотрел, мне рекомендовали только советское — и папа, и преподаватели в университете, и русские друзья.


Русские роллы и суши ем, мне нравятся. Пробовал в разных местах, и я думаю, что с японскими не стоит сравнивать — это просто разные блюда.


Раньше, конечно, были стереотипы о России − что русские очень много пьют водку, например. Этот негативный стереотип до сих пор существует, но я скоро понял, что многие здесь водку не любят. Ещё я думал, что все русские очень сильные и суровые из-за холодов, но я видел и слабых. У русских тоже есть предубеждение насчёт японцев, что мы часто говорим неправду. Думаю, такой стереотип существует не только в России, а по всему миру. Но я всегда стараюсь быть честным.



О языке и университете


Я не считаю, что хорошо говорю по-русски, за четыре года мог научиться большему. Изучаю язык в основном в университете — я учился на лингвиста в инязе еще до того, как он присоединился к ИГУ. Поначалу казалось сложным, что в разных падежах меняются все окончания, но теперь привык к грамматике, с этим проблем нет. Произношение, конечно, тяжело даётся. Друг недавно сказал мне, что я путаю звуки «л» и «р» — в японском таких звуков нет, поэтому они кажутся нам одинаковыми. Разумеется, русский язык проще, чем иероглифы, и если бы я не родился в Японии, то никогда не стал бы их изучать.

Студент из Японии о трудностях языка, стереотипах и русской ментальности Иркутск, Иностранцы, Япония, Японец в России, Россия-япония, Россия, Стереотипы, Интервью, Длиннопост

В международном отделе мне первое время помогали, когда я совсем не понимал по-русски. Мне все показывали руками, на пальцах объясняли, где можно включить свет и так далее. В инязе никакой опеки над иностранными студентами не было. Теперь я учусь в ИГУ, и мне стало сложнее из-за присоединения. Некоторые конкурсы и мероприятия отменили − например, раньше мы отмечали Восточный Новый год, теперь не будем. Жалко. А ещё правила стали строже — допустим, если мы с группой пойдём на экскурсию, то преподаватель должен подготовить очень много документов. Раньше такого не было.


Учёба в общем нравится, но скучновато. Домашних заданий много, хотя они несложные. В Японии в университетах вообще ничего не задают на дом. Но всё-таки русский нужно изучать именно в России: в японских языковых школах, во-первых, дорого учиться, во-вторых, занятий по русскому мало и носителей языка нет. А здесь у меня всегда есть возможность разговаривать с русскими.



Об общении и характерах


Я никогда не чувствовал, что я здесь один. Первое время после переезда мне помогали другие японцы, с которыми мы вместе жили в общежитии иняза. Я и сейчас там живу, поэтому дружу с ребятами из разных стран.В Иркутске раньше был клуб, где японцы могли собираться и общаться, сейчас есть японский информационный центр. Правда, он очень далеко и мало кто туда ходит.


У меня всегда есть желание общаться с русскими, но иногда кажется, что это не взаимно. Например, я приглашаю кого-нибудь из русских друзей погулять или сходить в кино, но они отказываются, находят какие-то причины. Я думаю, это моя вина − наверное, я ещё не полностью понял характеры и ментальность русских. Они находятся в своей стране, а я здесь гость, так что это я должен суметь найти контакт. У русских людей процесс сближения идёт очень долго, но зато потом складывается настоящая крепкая дружба.


В целом русские — общительные и отзывчивые люди. Однажды я заблудился в Красноярске, и русский предложил мне вместе доехать на машине до центра. Я был очень рад помощи. Думаю, что в Японии люди даже более закрытые и равнодушные, чем в России. Ещё русские эмоциональнее и чувствительнее, но и общая черта с японцами у них есть — это гостеприимство.


И всё же я понимаю, что раз нахожусь за границей, то всегда нужно быть осторожным — ночами я не гуляю даже на Новый год. Правда, самое неприятное, что здесь со мной случилось — украли 50 рублей в автобусе.



О городах


Иркутск по сравнению с Токио — маленький город, но я был в Москве, в Санкт-Петербурге, в Новосибирске, в Красноярске, во Владивостоке. Петербург больше всего понравился — всё-таки это окно в Европу, культурный, стильный город. Люди там открытые, относятся к иностранцам легко, нет никакого негатива. А вот москвичи кажутся холодными, и атмосфера в столице какая-то консервативная.


Иркутск мне по душе − здесь много национальностей, не только славяне, а буряты, тувинцы… мне это интересно. Если честно, я уже не помню, почему выбрал именно Иркутск — наверное, больше всего хотел посмотреть Байкал. Я там побывал уже больше десяти раз и поеду снова, очень нравится в Листвянке.


Зимой холодно, когда температура понизилась до 38 градусов мороза, мне показалось, что это как-то больно. В Токио нет такой погоды.


Путешествую я один, первый раз поехал всего через год после переезда, когда ещё плохо знал язык. Конечно, было страшно, но раз купил билеты, значит надо ехать. Тем более я люблю кататься на поезде, а в Японии поезда ходят слишком быстро, даже неинтересно.



О ценах


Я учусь платно, как и все иностранцы. За год плачу 90 тысяч рублей. Это дешёво − у нас высшее образование стоит в три раза дороже. В Иркутске вообще всё дешевле, чем в Токио — и транспорт, и продукты, и проживание. К примеру, по всему городу здесь можно проехать за 15 рублей, а в Японии проезд стоит 300 рублей. Общежитие в последнее время стало гораздо дешевле — примерно 750 рублей в месяц. Каждую зиму я езжу домой — на авиабилеты туда-обратно уходит около 30 тысяч.


С деньгами мне помогает папа. Одно время я работал, учил студентов в японском информационном центре. Меня просили об этом как носителя языка, но я понял, что преподавать у меня не очень получается. Для этого нужна другая специальность и особое умение.



О планах


Через два года я окончу университет и скорее всего вернусь в Японию. Хочу устроиться на работу, связанную с русским языком — либо переводчиком, либо сотрудником в какой-нибудь компании. Если не найду своё место там, то вернусь в Россию. Я бы пожил во Владивостоке: это большой город, и там всегда можно увидеть океан. К тому же Владивосток близко к Японии, думаю, там точно будет работа для меня.

Источник

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
3
Автор поста оценил этот комментарий

парень с фото напоминает одного из японцев у которого Куваев интервью брал, которые играли пьесу на русском (но может меня память подводит). Странно видеть негатив в тексте японца, мои знакомые не самые скромные японцы не редко боялись сказать правду, если по их мнению она была бы оскорбительна. Поэтому меня не покидало ощущение фейковости текста х)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

это называется лицемерие. если пидарасу не говорить что он пидарас, то в итоге он будет считать что он живет правильно. так что я за критику, а не подобный подход

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку